-
1 exprès
I.exprès1 [εkspʀε]adverb( = spécialement) specially ; ( = intentionnellement) on purposeII.exprès2, -esse [εkspʀεs]1. adjective[interdiction, ordre] express2. masculine nouninvariable adjective* * *ɛkspʀɛ
I
1) ( délibérément) deliberately‘la porte se referme toute seule’ - ‘c'est fait exprès’ — ‘the door shuts itself’ - ‘that's what it's designed to do!’
2) ( spécialement) specially
II
1.
- esse ɛkspʀɛs adjectif [ordre, condition, clause] express
2.
exprès adjectif invariable Postes special delivery* * *ɛkspʀɛ adv
I
1) (= délibérément) on purposeJe suis sûr qu'il l'a fait exprès. — I'm sure he did it on purpose.
2) (= spécialement) speciallyJ'ai fait ce gâteau exprès pour toi. — I made this cake specially for you.
II (-esse)1. adj(ordre, défense) express, formal2. adj inv3. advPOSTE express* * *I.exprès adv1 ( délibérément) deliberately; je ne l'ai pas fait exprès I didn't do it on purpose, I didn't mean to do it; c'est fait exprès it's deliberate; ‘la porte se referme toute seule’-‘c'est fait exprès’ ‘the door shuts itself’-‘that's what it's designed to do!’; il le fait exprès pour m'embêter he does it deliberately or on purpose to annoy me; comme par un fait exprès, il a plu ce jour-là as ill-luck would have it ou as if on purpose, it rained that day; comme par un fait exprès il était là aussi as ill-luck would have it, he was there too;2 ( spécialement) specially; elle est venue (tout) exprès pour faire she came specially to do.II.A adj [ordre, condition, clause] express; défense expresse d'en parler all mention of it is expressly forbidden.B exprès adj inv Postes special delivery; envoyer qch en or par exprès to send sth special delivery.Ien exprès locution adverbiale,par exprès locution adverbialeII[ɛksprɛ] adverbefaire exprès: tu l'as vexé — je ne l'ai pas fait exprès you've offended him — I didn't mean to ou it wasn't intentionalelle fait exprès de me contredire she makes a point of contradicting me, she deliberately contradicts me -
2 correo
adj.post (British), mail (United States).a vuelta de correo by return (of post)correo aéreo airmailcorreo basura (computing) junk mail, spamcorreo caracol snail mailcorreo comercial direct mailcorreo electrónico e-mail, electronic mail (sistema)enviar un correo (electrónico) a alguien to e-mail somebody, to send somebody an e-mailcorreo urgente (similar)special deliverycorreo de voz voice mailm.1 mail, letters, correspondence, post.2 messenger, courier, dispatch-rider, mail carrier.3 mail service, postal system.4 accomplice, accessory.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: correar.* * *1 (servicio, correspondencia) post, US mail2 (persona) courier3 MILITAR dispatch rider\echar al correo to post, US mailpor correo by post, US by mailapartado de correos (post office) boxcorreo aéreo airmailcorreo certificado registered post, US registered mailcorreo electrónico electronic mail, e-mailcorreo urgente special delivery* * *noun m.mail, post* * *SM1) (=correspondencia) post, mail¿ha llegado el correo? — has the post o mail come?
2) (=servicio) post, mailechar algo al correo, poner algo en el correo — to post sth, mail sth ( esp EEUU)
por correo — by post, through the post
correo basura — [por carta] junk mail; [por Internet] spam, junk email
correo electrónico — email, electronic mail
3) (=oficina)4)el correo — (Ferro) the mail train, the slow train
5) (=mensajero) courier; (Mil) dispatch ridercorreo de gabinete — Queen's Messenger, diplomatic courier (EEUU)
* * *1)a) mail, post (BrE)envíamelo por correo — mail (AmE) o (BrE) post it to me
echar una carta al correo — to mail (AmE) o (BrE) post a letter
b) ( tren) mail train; ( autobús) postbus ( bus which also transports mail); ( barco) mail boat2) ( oficina) tbCorreos — (Esp) post office
voy al correo or (Esp) a Correos — I'm going to the post office
3) ( persona)a) ( mensajero) messengerb) ( de drogas) courier•• Cultural note:The name of Spain's state-run post office. Stamps can be bought in estancos, although certified or express mail must be sent from a post office ( estafeta or oficina de correos). Postboxes in Spain are silver with red and yellow hoops. There are also red boxes for urgent mail. In Latin America correo, in the singular, means both a post office and the mail system* * *= post, the, mail.Ex. The vast majority of bibliographic records are still transferred by sending reels of tape through the post.Ex. As a communications device, Internet allows you to reach your fellow librarians with messages and documents independent of the constraints of mail, telegraph, or fax.----* apartado de correos = P.O. Box, post office box.* bombardeo del correo electrónico = mail bombing.* buzón de correos = mailbox.* cancelador de correo publicitario no solicitado = cancelbot.* capaz de usar el correo electrónico = e-mail literate.* catálogo comercial de compra por correo = mail order catalogue.* clasificación del correo = mail sorting.* compañía de correos, teléfonos y telecomunicaciones = PTT (Posts, Telephones and Telecommunications).* compra por correo = mail-order.* con conocimientos sobre el correo electrónico = e-mail literate.* correo aéreo = airmail [air mail].* correo basura = junk mail, spam, junk e-mail.* correo certificado = registered mail.* correo con dirección errónea = misdirected mail.* correo de primera clase = first class post.* correo-e = e-mail (electronic mail).* correo electrónico = e-mail (electronic mail).* correo electrónico en masa = bulk e-mails.* correo exprés = express mail.* correo por vía terrestre = surface mail.* correo postal = postal mail.* correo publicitario no solicitado = junk mail, spam.* correo tortuga = snail mail.* cuenta de correo electrónico = email account.* cuestionario por correo = postal questionnaire.* dirección de correo = mailing address.* dirección de correo electrónico = email address.* empleado de correos = post office clerk.* empresa dedicada a la venta por correo = mail order company.* encargado del correo = mail clerk.* encuesta por correo = mail survey.* enviar por correo = mail, send through + the mail, post.* enviar por correo aéreo = air-mail.* enviar por correo electrónico = e-mail [email].* enviar un correo electrónico = e-mail [email].* enviar un mensaje a una lista de correo = post + a message.* envío de correo electrónico en masa = bulk e-mailing.* envío de correo publicitario no solicitado = spamming.* envío de correos electrónicos = e-mailing.* envío directo por correo = direct mail.* familiarizado con el correo electrónico = e-mail literate.* firma de correo electrónico = e-mail signature.* inundación del correo electrónico = mail bombing.* jefa de oficina de correos = postmistress.* jefe de oficina de correos = postmaster.* lista de correo = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list, electronic distribution list.* lista de correo electrónico = electronic mailing list.* lista de correo moderada = moderated mailing list, moderated listserv.* mandar por correo electrónico = e-mail [email].* mandar un correo electrónico = e-mail [email].* marcador de correo publicitario no solicitado = spambot.* oficina de correos = post office.* pirata del correo publicitario no solicitado = spammer.* por correo = by post, mailed.* programa de correo electrónico = electronic mail system.* sala del correo = mail room.* saqueador de correo = mail bomber.* sello de correos = postage stamp.* servicio de correo = mail service.* servicio de correo electrónico = electronic mail service.* servicio de correos = postal service.* servicio de novedades a través del correo electrónico = e-mail alert.* servicio de referencia por correo electrónico = electronic mail reference service.* tasa de correos = postage rate.* voto por correo = postal ballot.* * *1)a) mail, post (BrE)envíamelo por correo — mail (AmE) o (BrE) post it to me
echar una carta al correo — to mail (AmE) o (BrE) post a letter
b) ( tren) mail train; ( autobús) postbus ( bus which also transports mail); ( barco) mail boat2) ( oficina) tbCorreos — (Esp) post office
voy al correo or (Esp) a Correos — I'm going to the post office
3) ( persona)a) ( mensajero) messengerb) ( de drogas) courier•• Cultural note:The name of Spain's state-run post office. Stamps can be bought in estancos, although certified or express mail must be sent from a post office ( estafeta or oficina de correos). Postboxes in Spain are silver with red and yellow hoops. There are also red boxes for urgent mail. In Latin America correo, in the singular, means both a post office and the mail system* * *= post, the, mail.Ex: The vast majority of bibliographic records are still transferred by sending reels of tape through the post.
Ex: As a communications device, Internet allows you to reach your fellow librarians with messages and documents independent of the constraints of mail, telegraph, or fax.* apartado de correos = P.O. Box, post office box.* bombardeo del correo electrónico = mail bombing.* buzón de correos = mailbox.* cancelador de correo publicitario no solicitado = cancelbot.* capaz de usar el correo electrónico = e-mail literate.* catálogo comercial de compra por correo = mail order catalogue.* clasificación del correo = mail sorting.* compañía de correos, teléfonos y telecomunicaciones = PTT (Posts, Telephones and Telecommunications).* compra por correo = mail-order.* con conocimientos sobre el correo electrónico = e-mail literate.* correo aéreo = airmail [air mail].* correo basura = junk mail, spam, junk e-mail.* correo certificado = registered mail.* correo con dirección errónea = misdirected mail.* correo de primera clase = first class post.* correo-e = e-mail (electronic mail).* correo electrónico = e-mail (electronic mail).* correo electrónico en masa = bulk e-mails.* correo exprés = express mail.* correo por vía terrestre = surface mail.* correo postal = postal mail.* correo publicitario no solicitado = junk mail, spam.* correo tortuga = snail mail.* cuenta de correo electrónico = email account.* cuestionario por correo = postal questionnaire.* dirección de correo = mailing address.* dirección de correo electrónico = email address.* empleado de correos = post office clerk.* empresa dedicada a la venta por correo = mail order company.* encargado del correo = mail clerk.* encuesta por correo = mail survey.* enviar por correo = mail, send through + the mail, post.* enviar por correo aéreo = air-mail.* enviar por correo electrónico = e-mail [email].* enviar un correo electrónico = e-mail [email].* enviar un mensaje a una lista de correo = post + a message.* envío de correo electrónico en masa = bulk e-mailing.* envío de correo publicitario no solicitado = spamming.* envío de correos electrónicos = e-mailing.* envío directo por correo = direct mail.* familiarizado con el correo electrónico = e-mail literate.* firma de correo electrónico = e-mail signature.* inundación del correo electrónico = mail bombing.* jefa de oficina de correos = postmistress.* jefe de oficina de correos = postmaster.* lista de correo = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list, electronic distribution list.* lista de correo electrónico = electronic mailing list.* lista de correo moderada = moderated mailing list, moderated listserv.* mandar por correo electrónico = e-mail [email].* mandar un correo electrónico = e-mail [email].* marcador de correo publicitario no solicitado = spambot.* oficina de correos = post office.* pirata del correo publicitario no solicitado = spammer.* por correo = by post, mailed.* programa de correo electrónico = electronic mail system.* sala del correo = mail room.* saqueador de correo = mail bomber.* sello de correos = postage stamp.* servicio de correo = mail service.* servicio de correo electrónico = electronic mail service.* servicio de correos = postal service.* servicio de novedades a través del correo electrónico = e-mail alert.* servicio de referencia por correo electrónico = electronic mail reference service.* tasa de correos = postage rate.* voto por correo = postal ballot.* * *Aa vuelta de correo by return of postservicio/huelga de correos postal service/strikeCompuestos:air mailjunk e-mail, spam ( colloq)registered mail o ( BrE) postvoice mailmándamelo por correo electrónico e-mail it to mehe recibido muchos correos electrónicos I've received many e-mails(Col, Ur) correo certificadospecial deliveryB (oficina) tbvoy al correoor ( Esp) a Correos I'm going to the post office1 (mensajero) messenger2 (de drogas) courier* * *
correo sustantivo masculino
◊ envíamelo por correo mail (AmE) o (BrE) post it to me;
echar una carta al correo to mail (AmE) o (BrE) post a letter;
correo aéreo air mail;
correo certificado o (Col, Ur) recomendado registered mail;
correo electrónico e-mail, electronic mail;
correo urgente special delivery;
de correos ‹servicio/huelga› postal ( before n)
◊ Ccorreos (Esp) post office
correo
I sustantivo masculino post, US mail
echar al correo, to post
por correo, by post
correo aéreo, airmail
correo certificado, registered post
Inform correo electrónico, e-mail
(tren) correo, mail train
II correos (no lleva artículo en ningún caso) (edificio) post office sing
(servicio) The Post Office
' correo' also found in these entries:
Spanish:
certificada
- certificado
- despachar
- mandar
- olvidarse
- repartir
- reparto
- urgente
- vagón
- vía
- votar
- vuelta
- carta
- casilla
- correspondencia
- expreso
- gasto
- giro
- ordinario
- recogida
- tren
- venta
- voto
English:
airmail
- direct-mail advertising
- e-mail
- email
- forget
- forward
- letter box
- mail
- mail order
- mailtrain
- pony express
- post
- postage stamp
- recorded
- registered post
- remind
- return
- second-class
- send away for
- send off for
- air
- box
- class
- courier
- electronic
- E-mail
- junk
- special
- voice
* * *♦ adjtren correo mail train♦ nm1. [sistema, cartas] Br post, US mail;correo aéreo airmail; Informát correo basura [método] junk mail, spam;correo comercial direct mail;Informát correo electrónico [sistema, mensaje] e-mail;enviar un correo (electrónico) a alguien to e-mail sb, to send sb an e-mail;correo postal ordinary mail;Am correo recomendado registered Br post o US mail;correo urgente special delivery;Informát correo de voz voice mail; Informát correo en la web webmail2. [persona] messenger;actuar como correo para alguien to act as a messenger for sb;los correos de la droga drug couriers3. Am [organismo] the Post Office;tengo que ir al correo I have to go to the post office* * *m1 mail, Br tbpost;por correo by mail;separado under separate cover;echar al correo mail, Br tb post2:correos pl post office sg* * *correo nm1) : mailcorreo aéreo: airmail2) : post office* * *correo n1. (en general) post¿has recogido el correo? have you collected the post?2. (tren) mail traincorreo electrónico electronic mail / e mail -
3 durch
I Präp. (+ Akk)1. räumlich, auch fig.: durch ( hindurch) through; ( quer) durch across; (kreuz und quer) all over; über / unter / zwischen etw. (Dat) durch over / under / between s.th.; durch die Luft fliegen fly through the air; durch die Fußgängerzone bummeln stroll through the pedestrian precinct; Bank1, dick I 8, mitten2. (von) Passiv: by3. (mittels) through, by, by means of; durch Zuhören through listening; ich habe sie durch meinen Freund kennen gelernt I met her through my boyfriend ( oder a friend of mine); etw. durch die Zeitung / durch Lautsprecher bekannt geben announce s.th. in the paper / over loudspeakers4. (infolge von) because of; durch Nachlässigkeit due to negligence; durch den Regen wird das Gras nass the grass gets wet from the rain, the rain makes the grass wet; Tod durch Ertrinken / Erfrieren death by drowning / from exposure6. zeitlich: through(out), during; das ganze Jahr durch throughout ( oder over) the whole year, all year (long); den ganzen Tag durch all day (long)II Adv. umg.1. durch sein (durchgekommen sein) be gone; ist der ICE schon durch? has the express train already left?4. durch sein Person, durch Schwierigkeiten etc.: be out of the wood(s); bei Krankheit: auch be over the worst; durch Prüfung: have made it, be through; durch sein mit einer Arbeit / einem Buch be finished (Am. auch through) with one’s work / have finished with ( oder reading) a book, Am. auch be through with a book; ich bin durch mit ihm oder er ist bei mir unten durch I’m through with him6. durch und durch completely,... through and through; Person: auch to the core; ein Politiker durch und durch a dyed-in-the-wool politician; ein Gentleman durch und durch a gentleman born and bred; durch und durch nass soaked to the skin, drenched; das geht einem durch und durch it goes right through you; Kälte: auch it chills you to the bone* * *through (Präp.); by means of (Präp.); through (Adv.); per (Präp.); by (Präp.); with (Präp.)* * *dụrch [dʊrç]1. prep +acc1) (räumlich = hindurch) throughmitten durch die Stadt — through the middle of the town
durch den Fluss waten — to wade across the river
durch die ganze Welt reisen — to travel all over the world or throughout the world
2) (= mittels, von) through, by (means of); (in Passivkonstruktion = von) by; (= über jdn/etw, mit jds Hilfe) through, via; (den Grund, die Ursache nennend) through, because ofTod durch Ertrinken/den Strang — death by drowning/hanging
Tod durch Erfrieren/Herzschlag etc — death from exposure/a heart attack etc
durch Zufall/das Los — by chance/lot
3) (= aufgrund, infolge von) due or owing to4) (Aus zeitlich) for2. adv1) (= hindurch) throughdie ganze Nacht durch — all through the night, throughout the night
durch und durch (kennen) — through and through; verlogen, überzeugt completely, utterly
See:→ auch durch sein* * *2) (by means of: He spoke to her over the telephone.) over3) (into from one direction and out of in the other: The water flows through a pipe.) through4) (from side to side or end to end of: He walked (right) through the town.) through5) (from the beginning to the end of: She read through the magazine.) through6) (because of: He lost his job through his own stupidity.) through7) (by way of: He got the job through a friend.) through8) (into and out of; from one side or end to the other; from beginning to end: He went straight/right through.) through* * *[ˈdʊrç]1. (räumlich: während) throughdirekt/quer \durch etw right through [the middle of] sth\durch einen Fluss waten to wade across a rivermitten \durch etw akk through the middle of sthetw \durch ein Sieb gießen to pass sth through a sieve2. (räumlich: durchquerend) through\durch ganz Deutschland/das ganze Land reisen to travel around [or all over] Germany/the countryauf seinen Reisen reiste er \durch das ganze Land on his travels he went all over the countrykreuz und quer \durch Europa reisen to travel around [or throughout] [or all over] Europe\durch die Stadt/die Straßen bummeln to stroll through the town/streets3. (zeitlich: hindurch) throughder Prozess ging \durch drei Instanzen the case lasted for [or took] three hearingsdamit kommen wir nicht \durch den Winter we won't last [or get through] the winter with that\durch zwei Jahre/Wochen for two years/weeks5. (modal: via) throughSie werden von mir \durch meinen Anwalt hören! you will be hearing from [me through] my lawyer!er ist \durch das Fernsehen bekannt geworden he became famous through televisionetw \durch Beziehungen/Freunde bekommen to get sth through connections/friendsetw \durch den Lautsprecher bekannt geben to announce sth through the loudspeakerjdm etw \durch die Post schicken to send sth to sb by post [or mail], to post sth to sb6. (mittels) by [means of]\durch dich bin ich zu einer neuen Wohnung gekommen! it's you I have to thank for the new flat!\durch die landesweite Fahndung konnten die Täter ausfindig gemacht werden thanks to a nationwide search the culprits were tracked downTod \durch Ertrinken/eine Giftinjektion/den Strang death by drowning/lethal injection/hangingetw \durch das Los entscheiden to decide sth by lot\durch [einen] Zufall by chance\durch Gottes Güte wurden sie gerettet they were saved by the grace of GodTausende wurden \durch das Erdbeben obdachlos thousands were made homeless by the earthquake\durch Bomben zerstört werden to be destroyed by bombs27 \durch 3 macht 9 27 divided by 3 is 9II. adv1. (zeitlich: hindurch) throughdie ganze Nacht \durch through[out] [or all through] the nightdie halbe Nacht \durch half the nightden ganzen Tag \durch all day [long], the whole day [through]die ganze Zeit \durch all the time, the whole timees ist schon 12 Uhr \durch it's already past [or BRIT a. gone] 12 [o'clock]3. (fam: räumlich: hindurch)▪ \durch etw \durch through sth▪ \durch sein to be throughwenn ihr \durch den Tunnel \durch seid, seid ihr fast da once you're through the tunnel you're nearly thereder Zug ist schon \durch the train has just passed throughBiberach? da sind wir schon lange \durch! Biberach? we passed that a long time ago!mit der Wirtschaftszeitung bin ich \durch I'm through with the financial paper fam▪ \durch sein Entwurf, Gesetz to have gone [or got] through; Antrag a. to have been approved▪ \durch sein to be [or have got] through▪ \durch sein to have pulled through, to be out of danger10. KOCHKein gut \durcher Käse (sl) a well mature cheese12.er ist \durch und \durch verlogen he is an out and out liarjdm \durch und \durch gehen to go right through sb figder Anblick ging mir \durch und \durch the sight chilled me through and throughjdn/etw \durch und \durch kennen to know sb/sth through and through [or inside and out]\durch und \durch überzeugt sein to be completely [or totally] [or utterly] convinced* * *1.1) (räumlich) throughdurch ganz Europa reisen — travel all over or throughout Europe
2) (modal) byetwas durch die Post schicken — send something by post (Brit.) or mail
etwas durch das Fernsehen bekannt geben — announce something on television
etwas durch jemanden bekommen — get or obtain something through somebody
2.zehn [geteilt] durch zwei — ten divided by two
1) (hindurch)das ganze Jahr durch — throughout the whole year; all year
2) (ugs.): (vorbei)es war 3 Uhr durch — it was past or gone 3 o'clock
3)durch und durch nass — wet through [and through]
er ist ein Lügner durch und durch — he's an out and out liar
4)[durch etwas] durch sein — be through or have got through [something]
ist die Post/der Briefträger schon durch? — has the postman (Brit.) or (Amer.) mailman been?
5)durch sein — (vorbeigefahren sein) <train, cyclist> have gone through; (abgefahren sein) <train, bus, etc.> have gone
6)durch sein — (fertig sein) have finished
durch/mit etwas durch — have got through something
7)durch sein — (durchgescheuert sein) have worn through
8)durch sein — (reif sein) < cheese> be ripe
9)durch sein — (durchgebraten sein) < meat> be well done
10)durch sein — (angenommen sein) <law, regulation> have gone through; <35-hour week etc.> have been adopted
11)durch sein — (gerettet sein) < sick or injured person> be out of danger
12)* * *A. präp (+akk)1. räumlich, auch fig:durch (hindurch) through;über/unter/zwischen etwas(dat)durch over/under/between sth;durch die Luft fliegen fly through the air;2. (von) passiv: by3. (mittels) through, by, by means of;durch Zuhören through listening;ich habe sie durch meinen Freund kennen gelernt I met her through my boyfriend ( oder a friend of mine);etwas durch die Zeitung/durch Lautsprecher bekannt geben announce sth in the paper/over loudspeakers4. (infolge von) because of;durch Nachlässigkeit due to negligence;durch den Regen wird das Gras nass the grass gets wet from the rain, the rain makes the grass wet;Tod durch Ertrinken/Erfrieren death by drowning/from exposure5. MATH:(geteilt) durch divided by6. zeitlich: through(out), during;das ganze Jahr durch throughout ( oder over) the whole year, all year (long);den ganzen Tag durch all day (long)B. adv umg1.durch sein (durchgekommen sein) be gone;ist der ICE schon durch? has the express train already left?2.durch sein Hose, Schuhe etc: be worn through, have had it3.4.durch sein Person, durch Schwierigkeiten etc: be out of the wood(s); bei Krankheit: auch be over the worst; durch Prüfung: have made it, be through;durch sein mit einer Arbeit/einem Buch be finished (US auch through) with one’s work/have finished with ( oder reading) a book, US auch be through with a book;er ist bei mir unten durch I’m through with himich esse mein Steak am liebsten durch I prefer (my) steak well-done6.durch und durch completely, … through and through; Person: auch to the core;ein Politiker durch und durch a dyed-in-the-wool politician;ein Gentleman durch und durch a gentleman born and bred;durch und durch nass soaked to the skin, drenched;das geht einem durch und durch it goes right through you; Kälte: auch it chills you to the bone7. umg:es ist acht Uhr durch it’s past ( oder gone) eight o’clock* * *1.1) (räumlich) throughdurch ganz Europa reisen — travel all over or throughout Europe
2) (modal) byetwas durch die Post schicken — send something by post (Brit.) or mail
etwas durch jemanden bekommen — get or obtain something through somebody
2.zehn [geteilt] durch zwei — ten divided by two
1) (hindurch)das ganze Jahr durch — throughout the whole year; all year
2) (ugs.): (vorbei)es war 3 Uhr durch — it was past or gone 3 o'clock
3)durch und durch nass — wet through [and through]
4)[durch etwas] durch sein — be through or have got through [something]
ist die Post/der Briefträger schon durch? — has the postman (Brit.) or (Amer.) mailman been?
5)durch sein — (vorbeigefahren sein) <train, cyclist> have gone through; (abgefahren sein) <train, bus, etc.> have gone
6)durch sein — (fertig sein) have finished
durch/mit etwas durch — have got through something
7)durch sein — (durchgescheuert sein) have worn through
8)durch sein — (reif sein) < cheese> be ripe
9)durch sein — (durchgebraten sein) < meat> be well done
10)durch sein — (angenommen sein) <law, regulation> have gone through; <35-hour week etc.> have been adopted
11)durch sein — (gerettet sein) < sick or injured person> be out of danger
12)* * *adj.through adj. adv.by courtesy of expr. präp.across prep.by prep.thru* (US) prep. -
4 espresso
1. past part vedere esprimere2. adj express3. m posta express letterrailway expressper espresso express* * *espresso agg.1 expressed, worded: una clausola espressa il più vagamente possibile, a clause worded as vaguely as possible2 ( esplicito) express; explicit, clear; definite, precise: con l'espresso consenso delle autorità, with the express consent of the authorities; per ordine espresso, by express command◆ s.m.1 ( lettera) express letter, special delivery letter; (amer.) fast letter // per espresso, by express delivery (post); mandare un pacco per espresso, to send a parcel express2 ( treno) express (train)3 ( caffè) espresso* (coffee).* * *[es'prɛsso] 1.participio passato esprimere2.1) [pacco, lettera] express2) [ divieto] express, explicit3) [ treno] express4) [ piatto] made to order3.sostantivo maschile1) (caffè) espresso*2) (lettera) express letterinviare qcs. per espresso — to send sth. express, to express sth. AE
3) (treno) express* * *espresso/es'prεsso/II aggettivo1 [pacco, lettera] express2 [ divieto] express, explicit3 [ treno] express4 [ piatto] made to orderIII sostantivo m.1 (caffè) espresso*3 (treno) express. -
5 Geben
n; -s, kein Pl.1. giving; es ist alles ein Geben und Nehmen it’s all a matter of give and take; Geben ist seliger denn Nehmen BIBL. it is more blessed to give than to receive* * *to hand; to deal; to give* * *ge|ben ['geːbn] pret gab [gaːp] ptp gegeben [gə'geːbn]1. TRANSITIVES VERB1) to give; (= reichen) to give, to pass; Schatten, Kühle to providekönnten Sie mir die Butter/den Korkenzieher geben? — could you pass me the butter/the corkscrew?
geben Sie mir bitte zwei Flaschen Bier — I'd like two bottles of beer, please
geben or Geben ist seliger denn nehmen or Nehmen (Bibl) — it is more blessed to give than to receive
sie würde ihr Leben für ihre Kinder geben — she'd give her life for her children
sie gaben ihr Leben fürs Vaterland — they gave or laid down their lives for their country
jdm einen Tritt geben — to give sb a kick; (figinf) to give sb the boot (inf)
gibs ihm ( tüchtig)! (inf) — let him have it! (inf)
ein gutes Beispiel geben — to set a good example
jdn/etw verloren geben — to give sb/sth up for lost
das Buch hat mir viel gegeben — I got a lot out of the book
2) = Cards to dealer hat mir drei Asse und zwei Buben gegeben — he dealt me three aces and two jacks
3) = gewähren, verleihen to give; Thema, Aufgabe, Problem to seteinen Elfmeter/einen Freistoß geben — to give a penalty kick/a free kick
gebe Gott, dass... — God grant that...
Taktgefühl ist ihm nicht gegeben — he's not over-endowed with tact
es war ihm nicht gegeben, seine Eltern lebend wiederzusehen — he was not to see his parents alive again
4) = schicken, übergeben to send; (dial = tun) to putin die Post geben — to post (Brit), to mail (esp US)
ein Auto in Reparatur geben — to have a car repaired
ein Kind in Pflege geben — to put a child in care
geben (dial) — to sprinkle sugar over sth
Milch an den Teig geben (dial) — to add milk to the dough
5) = ergeben, erzeugen to producedie Kuh gibt 25 Liter — the cow produces or gives 25 litres (Brit) or liters (US)
2 + 2 gibt 4 — 2 + 2 makes 4
fünf Manuskriptseiten geben eine Druckseite — five pages of manuscript equal or make one page of print
ein Pfund gibt fünf Klöße — a pound will make five dumplings
das gibt Ärger/Probleme — that will cause trouble/problems
6) = veranstalten Konzert, Fest to give; Theaterstück etc to doam Schillertheater geben sie wieder "Maria Stuart" — they are doing "Maria Stuart" at the Schillertheater again
was wird heute im Theater gegeben? — what's on at the theatre (Brit) or theater (US) today?
7) = unterrichten to teachEnglisch/Deutsch geben — to teach English/German
er gibt Nachhilfeunterricht/Tanzstunden — he gives private tuition/dancing lessons (Brit), he does tutoring/gives dancing lessons
8) andere Wendungendiams; viel/nicht viel auf etw (acc) geben to set great/little store by sthauf die Meinung der Lehrer brauchst du nichts zu geben — you needn't bother about what the teachers think
ich gebe nicht viel auf seinen Rat — I don't think much of his advicediams; etw von sich geben Laut, Worte, Flüche to utter; Meinung to express
was er gestern von sich gegeben hat, war wieder einmal völlig unverständlich — what he was going on about yesterday was, as ever, completely incomprehensible
2. INTRANSITIVES VERBder links von mir Sitzende gibt — the person sitting on my left deals
2) SPORT = Aufschlag haben to serve3. UNPERSÖNLICHES VERBdiams; es gibt (+sing) there is; (+pl) there arees gibt da noch ein Problem — there's still one problem
gibt es den Osterhasen? — is there really an Easter Bunny?
heute gibts noch Regen — it's going to rain today
es wird noch Ärger geben — there'll be trouble (yet)
darauf gibt es 10% Rabatt — you get 10% discount on it
wann gibts was zu essen? – es gibt gleich was — when are we going to get something to eat? – it's on its way
jetzt gibt es keine Süßigkeiten mehr — (you're getting) no more sweets now
was gibts? — what's the matter?, what is it?
das gibts nicht, dass ein Vegetarier Metzger wird — it's impossible, a vegetarian wouldn't become a butcher, it's inconceivable that a vegetarian would become a butcher
so was gibts also! (inf) — who'd have thought it! (inf)
so was gibts bei uns nicht! (inf) — that's just not on! (inf)
da gibts nichts (inf) — there's no two ways about it (inf)
gleich gibts was! (inf) — there's going to be trouble!
4. REFLEXIVES VERB1) diams; sich geben = nachlassen Regen to ease off; (Schmerzen) to ease, to lessen; (Leidenschaft, Begeisterung) to lessen, to cool; (freches Benehmen) to lessen2)= aufgeben, ergeben
sich gefangen geben — to give oneself upSee:→ schlagen3) = sich erledigen to sort itself out; (= aufhören) to stopdas wird sich schon geben — it'll all work out
machen Sie erst mal die dringensten Sachen, der Rest wird sich (von alleine) geben — do the most urgent things first, the rest will sort itself out
gibt sich das bald! (inf) — cut it out! (inf)
4) = sich benehmen to behavesich als etw geben — to play sth
sich freundlich geben — to behave in a friendly way, to be friendly
sich als große Dame geben — to play the great lady
sich von oben herab geben — to behave condescendingly, to be condescending
sich von der besten Seite geben — to show one's best side
nach außen gab er sich heiter — outwardly he seemed quite cheerful
sie gibt sich, wie sie ist — she's completely genuine, there's no pretence (Brit) or pretense (US) with her
* * *1) (to give, especially for a particular purpose or regularly: His father allows him too much money.) allow2) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) hand3) (the act of dividing cards among players in a card game.) deal4) (to distribute (cards).) deal5) (to cause to have: My aunt gave me a book for Christmas; Can you give me an opinion on this?) give6) (to produce (something): Cows give milk but horses do not; He gave a talk on his travels.) give* * *ge·ben[ˈge:bn̩]1.<gibt, gab, gegeben>▪ jdm etw \geben to give sb sth, to give sth to sbgibst du mir bitte mal das Brot? could you give [or hand] me the bread, please? [or pass]ich würde alles darum \geben, ihn noch einmal zu sehen I would give anything to see him again; (beim Kartenspiel) to dealdu hast mir 3 Joker gegeben you've dealt me 3 jokerswer gibt jetzt? whose turn is it to deal?2.<gibt, gab, gegeben>(schenken) to give [as a present]3.<gibt, gab, gegeben>er ließ sich die Speisekarte \geben he asked for the menu4.<gibt, gab, gegeben>was darf ich Ihnen \geben? what can I get you?darf ich Ihnen sonst noch was \geben? can I get you anything else?\geben Sie mir bitte fünf Brötchen I'd like five bread rolls pleaseich gebe Ihnen 500 Euro für das Bild I'll give you [or let you have] 500 euros for the picturePreisnachlass/Skonto \geben to give a reduction/cash discount5.<gibt, gab, gegeben>▪ etw gibt jdm etw sth gives [sb] sthSchutz/Schatten \geben to give [or provide] protection/shade6.<gibt, gab, gegeben>einen Preis \geben to award a prizeTitel/Namen \geben to give a title/namediese erfreuliche Nachricht gab ihr neue Zuversicht this welcome piece of news gave her new confidenceder Gedanke an eine Rettung gab uns immer wieder Kraft the thought of being rescued always gave us strength7.<gibt, gab, gegeben>TELEK (telefonisch verbinden)▪ jdm jdn \geben to put sb through to sb\geben Sie mir bitte Frau Schmidt can I speak to Mrs Smith, please8.<gibt, gab, gegeben>(stellen)▪ jdm etw \geben to give [or set] sb stheine Aufgabe/ein Problem/ein Thema \geben to set a task/problem/topic9.<gibt, gab, gegeben>(abhalten)▪ etw \geben to give sthder Minister wird eine Pressekonferenz \geben the minister will give [or hold] a press conference10.<gibt, gab, gegeben>▪ jd gibt [jdm] etw sb gives [or allows] [sb] sthjdm einen Namen \geben to name a personjdm ein Interview \geben to grant sb an interviewjdm eine Verwarnung \geben to give sb a warning; SPORT to book sbder Schiedsrichter gab dem Spieler eine Verwarnung wegen Foulspiels the referee booked the player for a fouleinen Freistoß \geben FBALL to award a free-kick11.<gibt, gab, gegeben>ein Theaterstück \geben to put on a play12.<gibt, gab, gegeben>ein Fest \geben to give a party13.<gibt, gab, gegeben>sein Auto in [die] Reparatur \geben to have one's car repairedsein Kind in ein Internat \geben to send one's child to boarding schooldürfen wir während unseres Urlaubs unsere Katze zu euch \geben? can you take our cat while we're away?14.<gibt, gab, gegeben>Wein in die Soße \geben to add wine to the sauce15.<gibt, gab, gegeben>▪ etw \geben to produce sthsieben mal sieben gibt neunundvierzig seven times seven equals forty-nine, seven sevens are forty-nineRotwein gibt Flecken red wine stains [or leaves stains]keinen Sinn \geben that makes no senseein Wort gab das andere one word led to another16.<gibt, gab, gegeben>(erteilen)▪ etw \geben to teach sthNachhilfestunden \geben to give private tuitionUnterricht \geben to teachjdm etw zu tun \geben to give sb sth to do17.<gibt, gab, gegeben>(äußern)er gab wenig Worte von sich he said very little18.<gibt, gab, gegeben>19.▶ gib's ihm! let him have it!▶ jdm ist etw nicht gegeben sth is not given to sbnicht allen ist es gegeben, einem solchen Ereignis beizuwohnen not everybody gets the opportunity to be present at such an eventes war ihm nicht gegeben, seine Heimatstadt wiederzusehen he was not destined to see his home town again▶ jdm etw zu tun \geben to give sb sth to dodas wird ihm für die nächsten Monate zu tun geben! that'll keep him busy for the next few months!das sollte der Firmenleitung zu denken \geben that should give the company management something to think about!ich gebe nicht viel auf die Gerüchte I don't pay much attention to rumours1.<gibt, gab, gegeben>jetzt hast du genug gemischt, gib endlich! you've shuffled enough now, just deal them!2.<gibt, gab, gegeben>du gibst! it's your serve1.<gibt, gab, gegeben>(gereicht werden)▪ es gibt etw there is sthhoffentlich gibt es bald was zu essen! I hope there's something to eat soon!was gibt es zum Frühstück? what's for breakfast?freitags gibt es bei uns immer Fisch we always have fish on Fridays2.<gibt, gab, gegeben>▪ es gibt etw there is sthheute gibt es noch Regen it'll rain todayhat es sonst noch etwas gegeben, als ich weg war? has anything else happened while I was awaywas wird das noch geben? where will it all lead to?gleich gibt es was (fam) there's going to be trouble3.<gibt, gab, gegeben>▪ etw/jdn gibt es there's sth/sbdas gibt's nicht! (fam) no way!, nothing doing!, forget it!das gibt es nicht, dass du einfach meinen Wagen nimmst there's no way that you're taking [or using] my carein Bär mit zwei Köpfen? das gibt es nicht! a bear with two heads? there's no such thing!das gibt's doch nicht! (fam) that's unbelievableso was gibt es bei uns nicht! that's not on [as far as we're concerned]!4.seine Lieder sind einmalig, da gibt es nichts! there's no doubt about it, his songs are uniqueIV. REFLEXIVES VERB1.<gibt, gab, gegeben>▪ etw gibt sich sth eases [off] [or lets up]das gibt sich it will sort itself outdie Kopfschmerzen werden sich \geben your headache will go offdiese Aufsässigkeit wird sich bald von ganz alleine \geben this rebelliousness will soon die down of its own accord; (sich erledigen) to sort itself outmanches gibt sich von selbst wieder some things sort themselves outdas wird sich schon \geben it will all work out [for the best]2.<gibt, gab, gegeben>sie gab sich sehr überrascht she acted very surprisednach außen gab er sich heiter outwardly he behaved cheerfullysie gibt sich, wie sie ist she doesn't try to be anything she isn't3.<gibt, gab, gegeben>▪ etw gibt sich sth ariseses wird sich schon noch eine Gelegenheit \geben there's sure to be another opportunity* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) give; (reichen) give; hand; passgeben Sie mir bitte Herrn N. — please put me through to Mr N.
ich gäbe viel darum, wenn ich das machen könnte — I'd give a lot to be able to do that
etwas [nicht] aus der Hand geben — [not] let go of something
geben Sie mir bitte ein Bier — I'll have a beer, please
Geben ist seliger denn Nehmen — (Spr.) it is more blessed to give than to receive (prov.)
2) (übergeben)etwas in Druck (Akk.) od. zum Druck geben — send something to press or to be printed; s. auch Pflege
3) (gewähren) giveeinen Elfmeter geben — (Sport) award a penalty
4) (bieten) givees jemandem geben — (ugs.): (jemandem die Meinung sagen) give somebody what for (sl.); (jemanden verprügeln) let somebody have it
gib [es] ihm! — (ugs.) let him have it!
6) (erteilen) give7) (hervorbringen) give <milk, shade, light>8) (veranstalten) give, throw < party>; give, lay on < banquet>; give < dinner party, ball>9) (aufführen) give <concert, performance>das Theater gibt den ‘Faust’ — the theatre is putting on ‘Faust’
10) (ergeben)drei mal drei gibt neun — three threes are nine; three times three is or makes nine
eins plus eins gibt zwei — one and one is or makes two
das gibt [k]einen Sinn — that makes [no] sense
ein Wort gab das andere — one word led to another
11) in12) (äußern)Unsinn/dummes Zeug von sich geben — (abwertend) talk nonsense/rubbish
keinen Laut/Ton von sich geben — not make a sound
13) inviel/wenig auf etwas (Akk.) geben — set great/little store by something
14) (hinzugeben) add; put inetwas an das Essen geben — add something to or put something into the food
15) (ugs.): (erbrechen)2.alles wieder von sich geben — bring or (coll.) sick everything up again
unregelmäßiges transitives Verb; unpers1) (vorhanden sein)es gibt — there is/are
dass es so etwas heutzutage überhaupt noch gibt! — I'm surprised that such things still go on nowadays
das gibt es ja gar nicht — I don't believe it; you're joking (coll.)
Kommen Sie herein. Was gibt es? — Come in. What's the matter or (coll.) what's up?
was es nicht alles gibt! — (ugs.) what will they think of next?
da gibt's nichts — (ugs.) there's no denying it or no doubt about it
da gibt's nichts, da würde ich sofort protestieren — there's nothing else for it, I'd protest immediately in that case
2) (angeboten werden)was gibt es zu essen/trinken? — what is there to eat/drink?
3) (kommen zu)morgen gibt es Schnee/Sturm — it'll snow tomorrow/there'll be a storm tomorrow
3.gleich/sonst gibt's was — (ugs.) there'll be trouble in a minute/otherwise
unregelmäßiges intransitives Verb1) (Karten austeilen) deal2) (Sport): (aufschlagen) serve4.1)sich [natürlich] geben — act or behave [naturally]
sich nach außen hin gelassen geben — give the appearance of being relaxed
deine Art, dich zu geben — the way you behave
2) (nachlassen)das Fieber wird sich geben — his/her etc. temperature will drop
das gibt sich/wird sich noch geben — it will get better
* * *1. giving;es ist alles ein Geben und Nehmen it’s all a matter of give and take;Geben ist seliger denn Nehmen BIBEL it is more blessed to give than to receive2. Kartenspiel:am Geben sein be dealing, be the dealer;er ist am Geben it’s his deal* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) give; (reichen) give; hand; passgeben Sie mir bitte Herrn N. — please put me through to Mr N.
ich gäbe viel darum, wenn ich das machen könnte — I'd give a lot to be able to do that
etwas [nicht] aus der Hand geben — [not] let go of something
geben Sie mir bitte ein Bier — I'll have a beer, please
Geben ist seliger denn Nehmen — (Spr.) it is more blessed to give than to receive (prov.)
2) (übergeben)etwas in Druck (Akk.) od. zum Druck geben — send something to press or to be printed; s. auch Pflege
3) (gewähren) giveeinen Elfmeter geben — (Sport) award a penalty
4) (bieten) give5) (versetzen) give <slap, kick, etc.>es jemandem geben — (ugs.): (jemandem die Meinung sagen) give somebody what for (sl.); (jemanden verprügeln) let somebody have it
gib [es] ihm! — (ugs.) let him have it!
6) (erteilen) give7) (hervorbringen) give <milk, shade, light>8) (veranstalten) give, throw < party>; give, lay on < banquet>; give <dinner party, ball>9) (aufführen) give <concert, performance>das Theater gibt den ‘Faust’ — the theatre is putting on ‘Faust’
10) (ergeben)drei mal drei gibt neun — three threes are nine; three times three is or makes nine
eins plus eins gibt zwei — one and one is or makes two
das gibt [k]einen Sinn — that makes [no] sense
11) in12) (äußern)Unsinn/dummes Zeug von sich geben — (abwertend) talk nonsense/rubbish
keinen Laut/Ton von sich geben — not make a sound
13) inviel/wenig auf etwas (Akk.) geben — set great/little store by something
14) (hinzugeben) add; put inetwas an das Essen geben — add something to or put something into the food
15) (ugs.): (erbrechen)2.alles wieder von sich geben — bring or (coll.) sick everything up again
unregelmäßiges transitives Verb; unperses gibt — there is/are
dass es so etwas heutzutage überhaupt noch gibt! — I'm surprised that such things still go on nowadays
das gibt es ja gar nicht — I don't believe it; you're joking (coll.)
Kommen Sie herein. Was gibt es? — Come in. What's the matter or (coll.) what's up?
was es nicht alles gibt! — (ugs.) what will they think of next?
da gibt's nichts — (ugs.) there's no denying it or no doubt about it
da gibt's nichts, da würde ich sofort protestieren — there's nothing else for it, I'd protest immediately in that case
was gibt es zu essen/trinken? — what is there to eat/drink?
3) (kommen zu)morgen gibt es Schnee/Sturm — it'll snow tomorrow/there'll be a storm tomorrow
3.gleich/sonst gibt's was — (ugs.) there'll be trouble in a minute/otherwise
unregelmäßiges intransitives Verb1) (Karten austeilen) deal2) (Sport): (aufschlagen) serve4.1)sich [natürlich] geben — act or behave [naturally]
deine Art, dich zu geben — the way you behave
2) (nachlassen)das Fieber wird sich geben — his/her etc. temperature will drop
das gibt sich/wird sich noch geben — it will get better
* * *v.(§ p.,pp.: gab, gegeben)= to deal v.to give v.(§ p.,p.p.: gave, given)to perform v. -
6 geben
n; -s, kein Pl.1. giving; es ist alles ein Geben und Nehmen it’s all a matter of give and take; Geben ist seliger denn Nehmen BIBL. it is more blessed to give than to receive* * *to hand; to deal; to give* * *ge|ben ['geːbn] pret gab [gaːp] ptp gegeben [gə'geːbn]1. TRANSITIVES VERB1) to give; (= reichen) to give, to pass; Schatten, Kühle to providekönnten Sie mir die Butter/den Korkenzieher geben? — could you pass me the butter/the corkscrew?
geben Sie mir bitte zwei Flaschen Bier — I'd like two bottles of beer, please
geben or Geben ist seliger denn nehmen or Nehmen (Bibl) — it is more blessed to give than to receive
sie würde ihr Leben für ihre Kinder geben — she'd give her life for her children
sie gaben ihr Leben fürs Vaterland — they gave or laid down their lives for their country
jdm einen Tritt geben — to give sb a kick; (figinf) to give sb the boot (inf)
gibs ihm ( tüchtig)! (inf) — let him have it! (inf)
ein gutes Beispiel geben — to set a good example
jdn/etw verloren geben — to give sb/sth up for lost
das Buch hat mir viel gegeben — I got a lot out of the book
2) = Cards to dealer hat mir drei Asse und zwei Buben gegeben — he dealt me three aces and two jacks
3) = gewähren, verleihen to give; Thema, Aufgabe, Problem to seteinen Elfmeter/einen Freistoß geben — to give a penalty kick/a free kick
gebe Gott, dass... — God grant that...
Taktgefühl ist ihm nicht gegeben — he's not over-endowed with tact
es war ihm nicht gegeben, seine Eltern lebend wiederzusehen — he was not to see his parents alive again
4) = schicken, übergeben to send; (dial = tun) to putin die Post geben — to post (Brit), to mail (esp US)
ein Auto in Reparatur geben — to have a car repaired
ein Kind in Pflege geben — to put a child in care
geben (dial) — to sprinkle sugar over sth
Milch an den Teig geben (dial) — to add milk to the dough
5) = ergeben, erzeugen to producedie Kuh gibt 25 Liter — the cow produces or gives 25 litres (Brit) or liters (US)
2 + 2 gibt 4 — 2 + 2 makes 4
fünf Manuskriptseiten geben eine Druckseite — five pages of manuscript equal or make one page of print
ein Pfund gibt fünf Klöße — a pound will make five dumplings
das gibt Ärger/Probleme — that will cause trouble/problems
6) = veranstalten Konzert, Fest to give; Theaterstück etc to doam Schillertheater geben sie wieder "Maria Stuart" — they are doing "Maria Stuart" at the Schillertheater again
was wird heute im Theater gegeben? — what's on at the theatre (Brit) or theater (US) today?
7) = unterrichten to teachEnglisch/Deutsch geben — to teach English/German
er gibt Nachhilfeunterricht/Tanzstunden — he gives private tuition/dancing lessons (Brit), he does tutoring/gives dancing lessons
8) andere Wendungendiams; viel/nicht viel auf etw (acc) geben to set great/little store by sthauf die Meinung der Lehrer brauchst du nichts zu geben — you needn't bother about what the teachers think
ich gebe nicht viel auf seinen Rat — I don't think much of his advicediams; etw von sich geben Laut, Worte, Flüche to utter; Meinung to express
was er gestern von sich gegeben hat, war wieder einmal völlig unverständlich — what he was going on about yesterday was, as ever, completely incomprehensible
2. INTRANSITIVES VERBder links von mir Sitzende gibt — the person sitting on my left deals
2) SPORT = Aufschlag haben to serve3. UNPERSÖNLICHES VERBdiams; es gibt (+sing) there is; (+pl) there arees gibt da noch ein Problem — there's still one problem
gibt es den Osterhasen? — is there really an Easter Bunny?
heute gibts noch Regen — it's going to rain today
es wird noch Ärger geben — there'll be trouble (yet)
darauf gibt es 10% Rabatt — you get 10% discount on it
wann gibts was zu essen? – es gibt gleich was — when are we going to get something to eat? – it's on its way
jetzt gibt es keine Süßigkeiten mehr — (you're getting) no more sweets now
was gibts? — what's the matter?, what is it?
das gibts nicht, dass ein Vegetarier Metzger wird — it's impossible, a vegetarian wouldn't become a butcher, it's inconceivable that a vegetarian would become a butcher
so was gibts also! (inf) — who'd have thought it! (inf)
so was gibts bei uns nicht! (inf) — that's just not on! (inf)
da gibts nichts (inf) — there's no two ways about it (inf)
gleich gibts was! (inf) — there's going to be trouble!
4. REFLEXIVES VERB1) diams; sich geben = nachlassen Regen to ease off; (Schmerzen) to ease, to lessen; (Leidenschaft, Begeisterung) to lessen, to cool; (freches Benehmen) to lessen2)= aufgeben, ergeben
sich gefangen geben — to give oneself upSee:→ schlagen3) = sich erledigen to sort itself out; (= aufhören) to stopdas wird sich schon geben — it'll all work out
machen Sie erst mal die dringensten Sachen, der Rest wird sich (von alleine) geben — do the most urgent things first, the rest will sort itself out
gibt sich das bald! (inf) — cut it out! (inf)
4) = sich benehmen to behavesich als etw geben — to play sth
sich freundlich geben — to behave in a friendly way, to be friendly
sich als große Dame geben — to play the great lady
sich von oben herab geben — to behave condescendingly, to be condescending
sich von der besten Seite geben — to show one's best side
nach außen gab er sich heiter — outwardly he seemed quite cheerful
sie gibt sich, wie sie ist — she's completely genuine, there's no pretence (Brit) or pretense (US) with her
* * *1) (to give, especially for a particular purpose or regularly: His father allows him too much money.) allow2) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) hand3) (the act of dividing cards among players in a card game.) deal4) (to distribute (cards).) deal5) (to cause to have: My aunt gave me a book for Christmas; Can you give me an opinion on this?) give6) (to produce (something): Cows give milk but horses do not; He gave a talk on his travels.) give* * *ge·ben[ˈge:bn̩]1.<gibt, gab, gegeben>▪ jdm etw \geben to give sb sth, to give sth to sbgibst du mir bitte mal das Brot? could you give [or hand] me the bread, please? [or pass]ich würde alles darum \geben, ihn noch einmal zu sehen I would give anything to see him again; (beim Kartenspiel) to dealdu hast mir 3 Joker gegeben you've dealt me 3 jokerswer gibt jetzt? whose turn is it to deal?2.<gibt, gab, gegeben>(schenken) to give [as a present]3.<gibt, gab, gegeben>er ließ sich die Speisekarte \geben he asked for the menu4.<gibt, gab, gegeben>was darf ich Ihnen \geben? what can I get you?darf ich Ihnen sonst noch was \geben? can I get you anything else?\geben Sie mir bitte fünf Brötchen I'd like five bread rolls pleaseich gebe Ihnen 500 Euro für das Bild I'll give you [or let you have] 500 euros for the picturePreisnachlass/Skonto \geben to give a reduction/cash discount5.<gibt, gab, gegeben>▪ etw gibt jdm etw sth gives [sb] sthSchutz/Schatten \geben to give [or provide] protection/shade6.<gibt, gab, gegeben>einen Preis \geben to award a prizeTitel/Namen \geben to give a title/namediese erfreuliche Nachricht gab ihr neue Zuversicht this welcome piece of news gave her new confidenceder Gedanke an eine Rettung gab uns immer wieder Kraft the thought of being rescued always gave us strength7.<gibt, gab, gegeben>TELEK (telefonisch verbinden)▪ jdm jdn \geben to put sb through to sb\geben Sie mir bitte Frau Schmidt can I speak to Mrs Smith, please8.<gibt, gab, gegeben>(stellen)▪ jdm etw \geben to give [or set] sb stheine Aufgabe/ein Problem/ein Thema \geben to set a task/problem/topic9.<gibt, gab, gegeben>(abhalten)▪ etw \geben to give sthder Minister wird eine Pressekonferenz \geben the minister will give [or hold] a press conference10.<gibt, gab, gegeben>▪ jd gibt [jdm] etw sb gives [or allows] [sb] sthjdm einen Namen \geben to name a personjdm ein Interview \geben to grant sb an interviewjdm eine Verwarnung \geben to give sb a warning; SPORT to book sbder Schiedsrichter gab dem Spieler eine Verwarnung wegen Foulspiels the referee booked the player for a fouleinen Freistoß \geben FBALL to award a free-kick11.<gibt, gab, gegeben>ein Theaterstück \geben to put on a play12.<gibt, gab, gegeben>ein Fest \geben to give a party13.<gibt, gab, gegeben>sein Auto in [die] Reparatur \geben to have one's car repairedsein Kind in ein Internat \geben to send one's child to boarding schooldürfen wir während unseres Urlaubs unsere Katze zu euch \geben? can you take our cat while we're away?14.<gibt, gab, gegeben>Wein in die Soße \geben to add wine to the sauce15.<gibt, gab, gegeben>▪ etw \geben to produce sthsieben mal sieben gibt neunundvierzig seven times seven equals forty-nine, seven sevens are forty-nineRotwein gibt Flecken red wine stains [or leaves stains]keinen Sinn \geben that makes no senseein Wort gab das andere one word led to another16.<gibt, gab, gegeben>(erteilen)▪ etw \geben to teach sthNachhilfestunden \geben to give private tuitionUnterricht \geben to teachjdm etw zu tun \geben to give sb sth to do17.<gibt, gab, gegeben>(äußern)er gab wenig Worte von sich he said very little18.<gibt, gab, gegeben>19.▶ gib's ihm! let him have it!▶ jdm ist etw nicht gegeben sth is not given to sbnicht allen ist es gegeben, einem solchen Ereignis beizuwohnen not everybody gets the opportunity to be present at such an eventes war ihm nicht gegeben, seine Heimatstadt wiederzusehen he was not destined to see his home town again▶ jdm etw zu tun \geben to give sb sth to dodas wird ihm für die nächsten Monate zu tun geben! that'll keep him busy for the next few months!das sollte der Firmenleitung zu denken \geben that should give the company management something to think about!ich gebe nicht viel auf die Gerüchte I don't pay much attention to rumours1.<gibt, gab, gegeben>jetzt hast du genug gemischt, gib endlich! you've shuffled enough now, just deal them!2.<gibt, gab, gegeben>du gibst! it's your serve1.<gibt, gab, gegeben>(gereicht werden)▪ es gibt etw there is sthhoffentlich gibt es bald was zu essen! I hope there's something to eat soon!was gibt es zum Frühstück? what's for breakfast?freitags gibt es bei uns immer Fisch we always have fish on Fridays2.<gibt, gab, gegeben>▪ es gibt etw there is sthheute gibt es noch Regen it'll rain todayhat es sonst noch etwas gegeben, als ich weg war? has anything else happened while I was awaywas wird das noch geben? where will it all lead to?gleich gibt es was (fam) there's going to be trouble3.<gibt, gab, gegeben>▪ etw/jdn gibt es there's sth/sbdas gibt's nicht! (fam) no way!, nothing doing!, forget it!das gibt es nicht, dass du einfach meinen Wagen nimmst there's no way that you're taking [or using] my carein Bär mit zwei Köpfen? das gibt es nicht! a bear with two heads? there's no such thing!das gibt's doch nicht! (fam) that's unbelievableso was gibt es bei uns nicht! that's not on [as far as we're concerned]!4.seine Lieder sind einmalig, da gibt es nichts! there's no doubt about it, his songs are uniqueIV. REFLEXIVES VERB1.<gibt, gab, gegeben>▪ etw gibt sich sth eases [off] [or lets up]das gibt sich it will sort itself outdie Kopfschmerzen werden sich \geben your headache will go offdiese Aufsässigkeit wird sich bald von ganz alleine \geben this rebelliousness will soon die down of its own accord; (sich erledigen) to sort itself outmanches gibt sich von selbst wieder some things sort themselves outdas wird sich schon \geben it will all work out [for the best]2.<gibt, gab, gegeben>sie gab sich sehr überrascht she acted very surprisednach außen gab er sich heiter outwardly he behaved cheerfullysie gibt sich, wie sie ist she doesn't try to be anything she isn't3.<gibt, gab, gegeben>▪ etw gibt sich sth ariseses wird sich schon noch eine Gelegenheit \geben there's sure to be another opportunity* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) give; (reichen) give; hand; passgeben Sie mir bitte Herrn N. — please put me through to Mr N.
ich gäbe viel darum, wenn ich das machen könnte — I'd give a lot to be able to do that
etwas [nicht] aus der Hand geben — [not] let go of something
geben Sie mir bitte ein Bier — I'll have a beer, please
Geben ist seliger denn Nehmen — (Spr.) it is more blessed to give than to receive (prov.)
2) (übergeben)etwas in Druck (Akk.) od. zum Druck geben — send something to press or to be printed; s. auch Pflege
3) (gewähren) giveeinen Elfmeter geben — (Sport) award a penalty
4) (bieten) givees jemandem geben — (ugs.): (jemandem die Meinung sagen) give somebody what for (sl.); (jemanden verprügeln) let somebody have it
gib [es] ihm! — (ugs.) let him have it!
6) (erteilen) give7) (hervorbringen) give <milk, shade, light>8) (veranstalten) give, throw < party>; give, lay on < banquet>; give < dinner party, ball>9) (aufführen) give <concert, performance>das Theater gibt den ‘Faust’ — the theatre is putting on ‘Faust’
10) (ergeben)drei mal drei gibt neun — three threes are nine; three times three is or makes nine
eins plus eins gibt zwei — one and one is or makes two
das gibt [k]einen Sinn — that makes [no] sense
ein Wort gab das andere — one word led to another
11) in12) (äußern)Unsinn/dummes Zeug von sich geben — (abwertend) talk nonsense/rubbish
keinen Laut/Ton von sich geben — not make a sound
13) inviel/wenig auf etwas (Akk.) geben — set great/little store by something
14) (hinzugeben) add; put inetwas an das Essen geben — add something to or put something into the food
15) (ugs.): (erbrechen)2.alles wieder von sich geben — bring or (coll.) sick everything up again
unregelmäßiges transitives Verb; unpers1) (vorhanden sein)es gibt — there is/are
dass es so etwas heutzutage überhaupt noch gibt! — I'm surprised that such things still go on nowadays
das gibt es ja gar nicht — I don't believe it; you're joking (coll.)
Kommen Sie herein. Was gibt es? — Come in. What's the matter or (coll.) what's up?
was es nicht alles gibt! — (ugs.) what will they think of next?
da gibt's nichts — (ugs.) there's no denying it or no doubt about it
da gibt's nichts, da würde ich sofort protestieren — there's nothing else for it, I'd protest immediately in that case
2) (angeboten werden)was gibt es zu essen/trinken? — what is there to eat/drink?
3) (kommen zu)morgen gibt es Schnee/Sturm — it'll snow tomorrow/there'll be a storm tomorrow
3.gleich/sonst gibt's was — (ugs.) there'll be trouble in a minute/otherwise
unregelmäßiges intransitives Verb1) (Karten austeilen) deal2) (Sport): (aufschlagen) serve4.1)sich [natürlich] geben — act or behave [naturally]
sich nach außen hin gelassen geben — give the appearance of being relaxed
deine Art, dich zu geben — the way you behave
2) (nachlassen)das Fieber wird sich geben — his/her etc. temperature will drop
das gibt sich/wird sich noch geben — it will get better
* * *geben; gibt, gab, hat gegebenA. v/t1. give (jemandem etwas sb sth, sth to sb); (reichen) auch hand; (schenken) auch present (with); (verleihen) auch lend; (Ball etc) (weitergeben) pass;etwas nicht aus der Hand geben (nicht hergeben) not let go of sth, not part with sth; fig (Leitung, Verantwortung) refuse to give up sth ( oder relinquish sth);jemandem zu trinken/essen geben give sb sth to drink/eat;was gibst du mir dafür? what will you give me for it?;sich (dat)etwas geben lassen (bitten um, verlangen) ask for sth;jemandem etwas als Pfand/zur Aufbewahrung geben give sb sth as a pledge/for safekeeping;geben Sie mir bitte ein Bier/zwei Kilo Äpfel give me ( oder I’d like) a beer/two kilos of apples, please;geben Sie mir bitte Herrn Müller am Telefon: I’d like to speak to Mr ( oder Mr.) Müller, please, put me through to Mr ( oder Mr.) Müller, please;ich gäbe was drum zu wissen … umg I’d give anything to know …; → Druck2, Hand1, Kommission, Pflege etc2. (Auskunft, Befehl, Erlaubnis, Hinweis etc) give; (gewähren) auch grant; (bieten) give, offer; (Hoffnung, Mut etc) give, fill sb with;jemandem eine/eine letzte Chance geben give sb a/one last chance;er hat noch viel/mir nichts zu geben (bieten) he still has plenty to offer/he has nothing to offer me;der Arzt gibt ihm noch zwei Monate (zu leben) fig the doctor gives him two more ( oder another two) months (to live); → Antwort, Bescheid, Blöße, Wort etc3. (Konzert etc) give; (Theaterstück etc) perform, do umg; (Film) show; (Essen, Party) have, give; (Unterricht, Fach) teach;was wird heute Abend gegeben? what’s on tonight?;das Stück wurde drei Monate lang gegeben the play ran ( oder was on) for three months5. (Ertrag etc) give, yield;Milch geben give ( oder provide) milkdas gibt eine gute Suppe it makes a good soup;das gibt keinen Sinn it doesn’t make (any) sense;fünf mal sechs gibt dreißig five sixes are thirty, five times six is thirtySalz in die Suppe geben put salt into ( oder add salt to) the soup8.von sich geben (Geräusch, Geruch) give off; CHEM emit; (Äußerung) make; (Schrei etc) give; (auch Flüche) let out;(wieder) von sich geben umg bring up;9.viel geben auf gutes Benehmen etc: set great store by; besonders auf jemanden: think highly ( oder a lot) of;wenig/nichts geben auf Konventionen etc: set little/no store by, not bother much/at all about umg; auf jemanden: not think much of;ich gebe nichts auf i-e Worte I don’t believe a word she says, I don’t take anything she says seriously10. umg:es jemandem geben let sb have it, give it to sb;gib ihm Saures! give him hell,gut gegeben! that’s telling him etc!B. v/i1. give (mit vollen Händen freely);den Armen geben give to the poor;gern geben give willingly ( oder gladly)2. Kartenspiel: deal;wer gibt? whose deal is it?3. Tennis: serve4. unpers:es gibt (existiert, wird angeboten etc) there is, there are;es gibt Leute, die … some people …;der beste Spieler, den es je gab the best player there ever was;es gab viel zu tun there was a lot to do;es gab kein Entrinnen there was no escaping;was gibt es da noch zu überlegen? what is there still to think about?;was gibt es da zu lachen? ärgerlich: what’s funny about that?;was gibt’s? what’s up?; (was hast du) what’s the matter?;was gibt’s Neues? what’s new?;was gibt es zum Mittagessen? what’s for lunch?;was es nicht alles gibt! umg you don’t say!;das gibt’s nicht! (existert nicht) there’s no such thing; (das darf nicht wahr sein) you’re joking, that can’t be true; verbietend: that’s out;das gibt’s nicht - sie ist tatsächlich noch aufgetaucht! umg I don’t ( oder can’t) believe she actually turned up;Sachen gibt’s, die gibt’s nicht umg truth is often stranger than fiction, there are more things in heaven and earth (than are dreamed of in your philosophy); ungläubig: would you believe it!;gibt’s den denn noch? umg is he still around?;da gibt’s nichts! umg (ohne Zweifel) there’s no doubt about that, and no mistake about it; (unter allen Umständen) even if it kills me etcdas gibt Ärger umg there’ll be trouble;morgen gibt es Schnee it’s going to snow ( oder there’s going to be snow) tomorrow;heute wird’s noch was geben (ein Gewitter) I think we’re in for some bad weather ( oder a storm); (einen Krach) auch there’s trouble brewing ( oder in the air);sei ruhig, sonst gibt’s was! umg be quiet, or else!C. v/rsich natürlich geben act naturally;sich als Experte etc2. (nachlassen) ease up; (vorübergehen) pass, blow over; Leidenschaft etc: auch cool (down); Schmerzen: let up; völlig: go away; Fieber: go down; (wieder gut werden) come right;das gibt sich wieder auch it’ll sort itself out3.* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) give; (reichen) give; hand; passgeben Sie mir bitte Herrn N. — please put me through to Mr N.
ich gäbe viel darum, wenn ich das machen könnte — I'd give a lot to be able to do that
etwas [nicht] aus der Hand geben — [not] let go of something
geben Sie mir bitte ein Bier — I'll have a beer, please
Geben ist seliger denn Nehmen — (Spr.) it is more blessed to give than to receive (prov.)
2) (übergeben)etwas in Druck (Akk.) od. zum Druck geben — send something to press or to be printed; s. auch Pflege
3) (gewähren) giveeinen Elfmeter geben — (Sport) award a penalty
4) (bieten) give5) (versetzen) give <slap, kick, etc.>es jemandem geben — (ugs.): (jemandem die Meinung sagen) give somebody what for (sl.); (jemanden verprügeln) let somebody have it
gib [es] ihm! — (ugs.) let him have it!
6) (erteilen) give7) (hervorbringen) give <milk, shade, light>8) (veranstalten) give, throw < party>; give, lay on < banquet>; give <dinner party, ball>9) (aufführen) give <concert, performance>das Theater gibt den ‘Faust’ — the theatre is putting on ‘Faust’
10) (ergeben)drei mal drei gibt neun — three threes are nine; three times three is or makes nine
eins plus eins gibt zwei — one and one is or makes two
das gibt [k]einen Sinn — that makes [no] sense
11) in12) (äußern)Unsinn/dummes Zeug von sich geben — (abwertend) talk nonsense/rubbish
keinen Laut/Ton von sich geben — not make a sound
13) inviel/wenig auf etwas (Akk.) geben — set great/little store by something
14) (hinzugeben) add; put inetwas an das Essen geben — add something to or put something into the food
15) (ugs.): (erbrechen)2.alles wieder von sich geben — bring or (coll.) sick everything up again
unregelmäßiges transitives Verb; unperses gibt — there is/are
dass es so etwas heutzutage überhaupt noch gibt! — I'm surprised that such things still go on nowadays
das gibt es ja gar nicht — I don't believe it; you're joking (coll.)
Kommen Sie herein. Was gibt es? — Come in. What's the matter or (coll.) what's up?
was es nicht alles gibt! — (ugs.) what will they think of next?
da gibt's nichts — (ugs.) there's no denying it or no doubt about it
da gibt's nichts, da würde ich sofort protestieren — there's nothing else for it, I'd protest immediately in that case
was gibt es zu essen/trinken? — what is there to eat/drink?
3) (kommen zu)morgen gibt es Schnee/Sturm — it'll snow tomorrow/there'll be a storm tomorrow
3.gleich/sonst gibt's was — (ugs.) there'll be trouble in a minute/otherwise
unregelmäßiges intransitives Verb1) (Karten austeilen) deal2) (Sport): (aufschlagen) serve4.1)sich [natürlich] geben — act or behave [naturally]
deine Art, dich zu geben — the way you behave
2) (nachlassen)das Fieber wird sich geben — his/her etc. temperature will drop
das gibt sich/wird sich noch geben — it will get better
* * *v.(§ p.,pp.: gab, gegeben)= to deal v.to give v.(§ p.,p.p.: gave, given)to perform v. -
7 posta
f mail, BE post( ufficio postale) post officeposta aerea airmailper posta by posta giro di posta by return of postfermo posta poste restante* * *posta s.f.1 post, mail: posta aerea, air mail; posta espressa, express mail; posta raccomandata, registered mail; posta elettronica, electronic mail, e-mail; fermo posta, poste restante; spese di posta, postage (o postal charges); posta in arrivo, partenza, inward, outward mail; a giro di posta, by return of post; per posta, by post (o mail); spedire per posta, to post (o to mail); la posta non viene distribuita la domenica, there is no post on Sundays; ho ricevuto molta posta oggi, I received a lot of mail (o letters) today; non c'è posta per voi, there are no letters (o there is no post) for you; spero di essere in tempo per la posta del mattino, I hope to be in time for the morning post; tutta la posta su questo treno fu rubata, all the mail on this train was stolen // ( sulle riviste) la posta dei lettori, reader's letters2 ( ufficio postale) post (office): posta centrale, ( ufficio centrale delle poste) General Post Office (abbr. GPO); direttore delle poste, postmaster; impiegato delle poste, post office clerk; devo andare alla posta, I must go to the post (office) // Poste e Telegrafi, postal and telegraph services3 ( al gioco, in una scommessa) bet; stake, stakes (pl.) (anche fig.): la posta è di 100 euro, the stake is 100 euros; raddoppiare la posta, to double the stake (s); la posta in gioco è troppo alta, non possiamo fallire, the stakes are too high, we can't afford to fail4 (posto determinato, assegnato) ( di cacciatore) stand; ( nascosto) hide; ( di sentinella) post: ordinare le poste, ( disporre le sentinelle) to post the sentries; stare alla posta, ( di nave) to be at anchor; (fig.) to lie in wait; fare la posta a qlcu., (fig.) to waylay s.o.; mettersi alla posta di qlcu., (fig.) to watch (o to be on the look out) for s.o.; se vuoi parlare al direttore ti conviene fargli la posta davanti all'ufficio, (fig.) if you want to speak to the manager you should lie in wait for him outside his office5 ( corriera postale) post, mail coach; ( stazione di posta) post (-stage), stage: cavalli di posta, post-horses // correre le poste, ( viaggiare in fretta) to go posthaste8 (amm.) ( registrazione contabile) entry, item: posta attiva, credit item; posta contabile, (account) item; posta di bilancio, balance-sheet item; posta di contropartita, rettificativa, offsetting item; posta passiva, debit item* * *['pɔsta]sostantivo femminile1) mail, post BEinviare per posta — to send [sth.] by mail o post BE, to mail, to post BE
ricevere qcs. per posta — to get sth. through the post
posta in arrivo, in partenza — incoming, outgoing mail
2) (ufficio) post office3) venat. hide BE, blind AEfare la posta a — fig. to keep a look-out for [ persona]
4) gioc. stakeraddoppiare, rilanciare la posta — to double, raise the stakes
5) a bella posta on purpose•posta centrale — main post office, General Post Office
posta del cuore — agony BE o advice AE column
posta elettronica — electronic mail, e-mail
posta ordinaria — = second class (mail)
posta prioritaria — = first class (mail)
* * *posta/'pɔsta/sostantivo f.1 mail, post BE; le Poste the post GB, the Postal Service US; inviare per posta to send [sth.] by mail o post BE, to mail, to post BE; a (stretto) giro di posta by return of post; ricevere qcs. per posta to get sth. through the post; posta in arrivo, in partenza incoming, outgoing mail; c'è posta per me? is there any post for me? è arrivato con la posta di oggi it came in today's post2 (ufficio) post office4 gioc. stake; avere una grossa posta in gioco to play for high stakes; raddoppiare, rilanciare la posta to double, raise the stakes5 a bella posta on purposeposta aerea airmail; spedire per posta aerea to airmail; posta centrale main post office, General Post Office; posta del cuore agony BE o advice AE column; posta elettronica electronic mail, e-mail; avere la posta elettronica to be on e-mail; posta ordinaria = second class (mail); posta pneumatica pneumatic post; posta prioritaria = first class (mail). -
8 señal
f.1 signal, sign, earmark, token.2 sign, indication.3 trace, vestige.4 scar.5 landmark, boundary marker.6 signal, transmission.7 token payment, deposit, payment on flat, returnable security.* * *1 (signo) sign, indication2 (marca) mark; (en libro) bookmark3 (aviso, comunicación) signal4 (placa, letrero) sign5 (vestigio) trace6 (cicatriz) scar7 (de teléfono) tone8 (de pago) deposit\dar señales de vida to show signs of lifedejar señal to leave a markdejar una señal (dinero) to leave a depositen señal de as a sign of, as a token ofhacer señales a alguien to signal to somebodyni señal not a traceser buena señal / ser mala señal to be a good sign / be a bad signseñal de alarma alarm signalseñal de comunicar engaged tone, US busy signalseñal de la cruz RELIGIÓN sign of the crossseñal de llamada (teléfono) dialling tone, US dial toneseñal de tráfico road sign* * *noun f.1) signal2) sign3) deposit4) mark5) token* * *SF1) [de aviso] [gen] signal; (=letrero) sign•
dar la señal de o para algo — to give the signal for sth•
hacer una señal a algn — [con un gesto cualquiera] to gesture to sb; [ya acordada] to signal to sbsubieron a la azotea para hacer señales al helicóptero — they went up to the roof to signal to the helicopter
señal de alarma — [ante un peligro] warning signal; (=síntoma) warning sign
la muerte de varias ovejas ha hecho sonar la señal de alarma — the death of several sheep has set alarm bells ringing
señal de la victoria — victory sign, V-sign
señal de salida — (Dep, Ferro) starting signal
2) (Aut) signseñal de circulación — traffic sign, road sign
señal de tráfico — traffic sign, road sign
3) (=indicio) signle contestó sin la menor señal de sorpresa — she answered him without the slightest sign of surprise
•
es buena señal — it's a good sign•
dar señales de algo — to show signs of sth•
en señal de algo — as a sign of sthen señal de respeto — as a mark o sign of respect
4) (=marca) markhaz una señal en los paquetes urgentes — put a mark on the express parcels, mark the express parcels
la varicela le ha dejado la cara llena de señales — her face has been left badly scarred o marked by chickenpox
5) (Med) (=síntoma) symptom6) (Com, Econ) (=depósito) deposit7) (Radio) signal8) (Telec) [al teléfono] tone; [en contestador] beep, toneseñal de comunicando — engaged tone, busy signal (EEUU)
señal de llamada — dialling tone, ringing o (EEUU) ring tone
señal de ocupado — LAm engaged tone, busy signal (EEUU)
* * *1)a) (aviso, letrero) signseñales de tráfico or circulación — traffic signs
señal de peligro/stop/estacionamiento prohibido — danger/stop/no parking sign
b) ( signo) signalnos hacía señales para que nos acercáramos — she was signaling o gesturing for us to come nearer
señal de auxilio or socorro — distress signal
c) (Ferr) signal2) (marca, huella)3) (Rad, TV) signal; (Telec)la señal para marcar — the dial (AmE) o (BrE) dialling tone
la señal de ocupado or (Esp) comunicando — the busy signal (AmE), the engaged tone (BrE)
4) ( indicio) signen señal de protesta — as a sign o gesture of protest
5) (Esp) (Com) ( depósito) deposit, down paymentdar or dejar una señal — to leave a deposit o down payment
* * *= clue, cue, indication, sign, sign, mark, tick, check, signal, check mark [checkmark], deposit, security deposit.Ex. Certainly it will always be necessary to examine the document content, concentrating particularly on the clues offered by the title, the contents page, chapter headings, and any abstracts, introduction, prefaces or other preliminary matter.Ex. The computer is programmed to recognise cues such as prepositions and punctuation.Ex. Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.Ex. Standard advertising mechanisms, such as spots on radio and television, signs in buses and on billboards, and widely disseminated leaflets are used if money is available.Ex. The tell-tale signs that mark a KWOC index include in a KWOC index all of the words that appear as headings have been extracted from titles.Ex. Representations can be stored and communicated through different physical media: marks, signs, waves, card, vinyl, magnetic tape, and so on.Ex. Those terms to appear in the lead position, ie are required as access terms, are indicated usually by placing a tick (check) over them.Ex. Those terms to appear in the lead position, ie are required as access terms, are indicated usually by placing a tick ( check) over them.Ex. Communication satellites act as relay stations, by capturing the signals which arrive from the earth and retransmitting them on a different carrier frequency.Ex. A small check mark beside a heading can indicate that the heading was found in the source.Ex. Accommodation deposit will be refunded minus $25 handling fee.Ex. Legal aid needs of off-campus students are greater due to possible disagreements concerning tenancy, security deposits, utility bills, exterminators, and increased risk of traffic tickets and accidents.----* activar una señal = activate + signal.* como señal de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.* como señal de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.* con pelos y señales = blow-by-blow.* conversor de señal analógica a digital = analogue-to-digital converter.* dar la señal = give + the word, give + the signal.* dar la señal de alarma = sound + the clarion.* dar la señal de alerta = sound + the clarion.* dar la señal de estar listo = prompt.* dar señales de = show + signs of.* dar señales de vida = show + signs of life.* detectar una señal = detect + signal.* emitir una señal = beam + signal, emit + signal.* en señal de = as a token of, as a sign of.* en señal de agradecimiento = appreciatively.* en señal de conformidad = approvingly.* en señal de protesta = in protest.* enviar una señal = send + signal.* fuerza de la señal = signal strength, tower strength.* no haber muchas señales de que = there + be + little sign of.* no haber señal de que = there + be + no sign of.* no tener noticias es buena señal = no news is good news.* ofrenda en señal de paz = peace offering.* pelos y señales = chapter and verse.* poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.* poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.* potencia de la señal = signal strength.* procesamiento de señales = signal processing.* que no hay noticias es buena señal = no news is good news.* señal analógica = analog signal.* señal con la cabeza = nod.* señal de advertencia = safety notice.* señal de alarma = alarm signal, clarion call.* señal de alerta = early warning signal, clarion call, warning sign, warning signal.* señal de ampliación = extension sign.* señal de aviso = early warning signal, warning sign, warning signal.* señal de aviso de incendio = fire warning.* señal de carretera = road sign.* señal de circulación = road sign.* señal de depósito = security deposit.* señal de entrada prohibida = No Entry sign.* señal de humo = smoke signal.* señal de peligro = danger signal.* señal de prohibido el paso = No Entry sign.* señal de radio = radio signal.* señal de semáforo = semaphore.* señal de stop = stop sign.* señal de tráfico = road sign.* señal digital = digital signal.* señal eléctrica = electric signal, electrical signal.* señal identificadora = tell-tale sign.* señal indicadora = signpost.* señal lógica = logical signal.* señal luminosa = beacon.* señal reveladora = tell-tale indication.* señal vial = road sign.* ser muy buena señal = bode + well.* transmitir una señal = transmit + signal.* * *1)a) (aviso, letrero) signseñales de tráfico or circulación — traffic signs
señal de peligro/stop/estacionamiento prohibido — danger/stop/no parking sign
b) ( signo) signalnos hacía señales para que nos acercáramos — she was signaling o gesturing for us to come nearer
señal de auxilio or socorro — distress signal
c) (Ferr) signal2) (marca, huella)3) (Rad, TV) signal; (Telec)la señal para marcar — the dial (AmE) o (BrE) dialling tone
la señal de ocupado or (Esp) comunicando — the busy signal (AmE), the engaged tone (BrE)
4) ( indicio) signen señal de protesta — as a sign o gesture of protest
5) (Esp) (Com) ( depósito) deposit, down paymentdar or dejar una señal — to leave a deposit o down payment
* * *= clue, cue, indication, sign, sign, mark, tick, check, signal, check mark [checkmark], deposit, security deposit.Ex: Certainly it will always be necessary to examine the document content, concentrating particularly on the clues offered by the title, the contents page, chapter headings, and any abstracts, introduction, prefaces or other preliminary matter.
Ex: The computer is programmed to recognise cues such as prepositions and punctuation.Ex: Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.Ex: Standard advertising mechanisms, such as spots on radio and television, signs in buses and on billboards, and widely disseminated leaflets are used if money is available.Ex: The tell-tale signs that mark a KWOC index include in a KWOC index all of the words that appear as headings have been extracted from titles.Ex: Representations can be stored and communicated through different physical media: marks, signs, waves, card, vinyl, magnetic tape, and so on.Ex: Those terms to appear in the lead position, ie are required as access terms, are indicated usually by placing a tick (check) over them.Ex: Those terms to appear in the lead position, ie are required as access terms, are indicated usually by placing a tick ( check) over them.Ex: Communication satellites act as relay stations, by capturing the signals which arrive from the earth and retransmitting them on a different carrier frequency.Ex: A small check mark beside a heading can indicate that the heading was found in the source.Ex: Accommodation deposit will be refunded minus $25 handling fee.Ex: Legal aid needs of off-campus students are greater due to possible disagreements concerning tenancy, security deposits, utility bills, exterminators, and increased risk of traffic tickets and accidents.* activar una señal = activate + signal.* como señal de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.* como señal de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.* con pelos y señales = blow-by-blow.* conversor de señal analógica a digital = analogue-to-digital converter.* dar la señal = give + the word, give + the signal.* dar la señal de alarma = sound + the clarion.* dar la señal de alerta = sound + the clarion.* dar la señal de estar listo = prompt.* dar señales de = show + signs of.* dar señales de vida = show + signs of life.* detectar una señal = detect + signal.* emitir una señal = beam + signal, emit + signal.* en señal de = as a token of, as a sign of.* en señal de agradecimiento = appreciatively.* en señal de conformidad = approvingly.* en señal de protesta = in protest.* enviar una señal = send + signal.* fuerza de la señal = signal strength, tower strength.* no haber muchas señales de que = there + be + little sign of.* no haber señal de que = there + be + no sign of.* no tener noticias es buena señal = no news is good news.* ofrenda en señal de paz = peace offering.* pelos y señales = chapter and verse.* poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.* poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.* potencia de la señal = signal strength.* procesamiento de señales = signal processing.* que no hay noticias es buena señal = no news is good news.* señal analógica = analog signal.* señal con la cabeza = nod.* señal de advertencia = safety notice.* señal de alarma = alarm signal, clarion call.* señal de alerta = early warning signal, clarion call, warning sign, warning signal.* señal de ampliación = extension sign.* señal de aviso = early warning signal, warning sign, warning signal.* señal de aviso de incendio = fire warning.* señal de carretera = road sign.* señal de circulación = road sign.* señal de depósito = security deposit.* señal de entrada prohibida = No Entry sign.* señal de humo = smoke signal.* señal de peligro = danger signal.* señal de prohibido el paso = No Entry sign.* señal de radio = radio signal.* señal de semáforo = semaphore.* señal de stop = stop sign.* señal de tráfico = road sign.* señal digital = digital signal.* señal eléctrica = electric signal, electrical signal.* señal identificadora = tell-tale sign.* señal indicadora = signpost.* señal lógica = logical signal.* señal luminosa = beacon.* señal reveladora = tell-tale indication.* señal vial = road sign.* ser muy buena señal = bode + well.* transmitir una señal = transmit + signal.* * *A1 (aviso, letrero) signseñales de tráfico or circulación traffic signsseñal de peligro/stop/estacionamiento prohibido danger/stop/no parking signseñales de carretera road signs2 (signo) signalal oír la señal convenida on hearing the agreed signaldio la señal de salida he gave the starting signalnos hacía señales con la mano para que nos acercáramos she was signaling o gesturing for us to come nearersalió haciendo con los dedos la señal de la victoria he gave the victory sign o V sign as he came outseñales de humo smoke signalsseñal de auxilio or socorro distress signal3 ( Ferr) signalCompuesto:sign of the crossB(marca, huella): pon una señal en la página para saber por dónde vas mark the page so you know where you've got up toel cuerpo no presentaba señales de violencia there were no marks on the body which might point to the use of violence, the body showed no signs of violent treatmentdescuelgue y espere la señal para marcar lift the receiver and wait for the dial ( AmE) o ( BrE) dialling tonela señal nos llega vía satélite the signal comes to us via satellitela señal llega muy débil the reception is very poorCompuesto:time signalD (indicio) sign¿todavía no te han contestado? mala señal haven't you heard from them yet? that's a bad signel accidentado no daba señales de vida the victim showed no signs of lifehace mucho tiempo que no da señales de vida ( fam); nobody has seen hide nor hair of him for ages ( colloq)continuó sin dar señales de cansancio she carried on without showing any sign of tiring o without appearing to get at all tired¡antes no se veían estas cosas! — ¡señal de que los tiempos cambian! you never used to see that sort of thing — well, it's a sign of the timesel aluvión sepultó totalmente el pueblo, no quedó ni señal the mudslide submerged the village completely, leaving no trace of its existenceen señal de protesta as a sign o gesture of protestintercambiaron anillos en señal de amor y fidelidad they exchanged rings as a token of love and fidelitydar or dejar una señal to leave a deposit o down payment* * *
señal sustantivo femenino
1
Sseñal de la Cruz sign of the cross
◊ nos hacía señales para que nos acercáramos she was signaling o gesturing for us to come nearer;
señal de auxilio or socorro distress signalc) (Ferr) signal
2 (marca, huella):
señales de violencia signs of violence
3a) (Rad, TV) signalb) (Telec):◊ la señal para marcar the dial (AmE) o (BrE) dialling tone;
la señal de ocupado or (Esp) comunicando the busy signal (AmE), the engaged tone (BrE)
4 ( indicio) sign;
no daba señales de vida he showed no signs of life;
en señal de respeto/amor as a token of respect/love
5 (Esp) (Com) ( depósito) deposit, down payment
señal sustantivo femenino
1 (muestra) sign
en señal de respeto/duelo, as a sign/token of respect/mourning
2 (con la mano, el rostro) sign
hacer señales a alguien, to signal to sb
3 (huella, indicio) trace, sign: la operación le dejó una señal, the operation left a scar
4 Tel tone
señal de llamada, dialling, US dial tone
5 Com (anticipo) deposit: dejar una señal, to leave a deposit
6 Auto señal de tráfico, road sign
' señal' also found in these entries:
Spanish:
amago
- aparato
- captar
- codazo
- emitir
- estampar
- hierro
- horario-a
- huella
- impresión
- índice
- indicio
- patear
- rebasar
- rendir
- roce
- seña
- significar
- signo
- silbar
- síntoma
- sonora
- sonoro
- sudaca
- baliza
- dirección
- disco
- impacto
- inclinar
- indicador
- intermitente
- marca
- marcar
- mojón
- muestra
- prenda
- presagio
- protesta
- punto
- rastro
- respetar
- silbido
- transmisión
- transmitir
English:
bookmark
- busy signal
- deposit
- dialling tone
- distress signal
- engaged
- evidence
- mark
- marker
- motion
- omen
- ominous
- pip
- pledge
- road sign
- scar
- scour
- send out
- sign
- signal
- stop sign
- tick
- token
- traffic sign
- warning sign
- watermark
- blinker
- bode
- breeding
- busy
- danger
- flash
- hand
- peace
- protest
- road
- signpost
- smoke
- tone
- trace
- walk
* * *señal nf1. [gesto, sonido, acción] signal;la señal convenida eran tres golpes en la puerta the signal they agreed on was three knocks on the door;cuando dé la señal empujamos todos a la vez when I give the signal, everyone push together;hacerle una señal a alguien para que haga algo to signal to sb to do sth;señal de alarma alarm signal;señales de humo smoke signals;señal de peligro danger sign;señal de salida starting signal;señal de socorro distress signal2. Ferroc signal3. [tono telefónico] toneseñal de comunicando Br engaged tone, US busy signal; Méx señal de libre Br dialling o US dial tone;señal de llamada ringing tone;señal de portadora carrier signal4. [símbolo] sign;una señal de prohibido adelantar a no overtaking sign;en señal de as a mark o sign of;en señal de duelo/buena voluntad as a sign of mourning/goodwillseñal de circulación road sign;señal de la cruz sign of the Cross;señal indicadora (de dirección) [en carretera] signpost;señal de tráfico road sign5. [indicio] sign;esto es señal de que están interesados this is a sign that o this shows they're interested;dar señales de vida to show signs of life;el temporal no daba señales de remitir the storm showed no sign of abating;ser buena/mala señal to be a good/bad sign6. [marca, huella] mark;hice o [m5] puse una señal en las cajas con ropa I marked o put a mark on the boxes with clothes inside;el cuerpo presentaba señales de descomposición the body showed signs of decomposition;no quedó ni señal de él there was no sign of him left;no dejó ni señal she didn't leave a trace7. [cicatriz] scar, mark;te va a quedar señal you'll have a scar8. [fianza] deposit;* * *f1 signal;señal de prohibición prohibition disk2 figsign, trace;dar señales de vida get in touch;3 COM deposit, downpayment;dejar una señal leave a deposit o downpayment4 TELEC tone* * *señal nf1) : signal2) : signseñal de tráfico: traffic sign3) indicio: indicationen señal de: as a token of4) vestigio: trace, vestige5) : scar, mark6) : deposit, down payment* * *señal n1. (indicio) sign2. (marca) mark3. (signo) signal4. (del teléfono) tonehacer señales to signal / to gesture -
9 pedir
v.1 to ask for.pedir algo a alguien to ask somebody for somethingpedir a alguien que haga algo to ask somebody to do somethingpedir a alguien (en matrimonio) to ask for somebody's hand (in marriage)pedir (prestado) algo a alguien to borrow something from somebodypide un millón por la moto he's asking a million for the motorbikeYo pido una pizza I ask for a pizza.Yo le pido a María una pizza I ask Mary for a pizza.Yo le pido a María I ask Mary.2 to order.¿qué has pedido de postre? what have you ordered for dessert?3 to demand.4 to call for, to need.5 to beg.6 to ask to, to request to.Yo pedí hablar en la reunión I requested to talk at the meeting.7 to require.El caso pide una acción immediata The case requires immediate action.* * *1 (gen) to ask for2 (mercancías, en restaurante) to order■ ¿qué has pedido de postre? what did you order for dessert?3 (necesitar) to need, cry out for1 (por la calle) to beg\a pedir de boca just right, perfectlypedir la cuenta to ask for the billpedir la mano de alguien to ask for somebody's hand in marriage* * *verb1) to ask for, request2) order* * *1. VT1) (=rogar, solicitar) to ask for¿habéis pedido ya la cuenta? — have you asked for the bill yet?
una manifestación pidiendo la libertad de los secuestrados — a demonstration calling for the release of the hostages
•
pedir cuentas a algn — to demand an explanation from sb•
pedir algo por favor, me pidió por favor que fuera discreto — he asked me to please keep it to myselfte lo pido por favor, quédate conmigo — please stay with me
pido la palabra, señoría — permission to speak, my lord
- ¿qué más se puede pedir?2) (Com) (=encargar) to order3) [en un restaurante] to order; [en un bar] to ask for, orderhemos pedido dos cafés y un té — we've asked for o ordered two coffees and a tea
4) [para casarse] to propose to•
pedir la mano de algn — to ask for sb's hand5) (Jur) [+ condena] to ask for6) (=requerir) to need7) (tb: pedir prestado) to borrowme pidió prestado el coche — he asked if he could borrow the car, he asked to borrow the car
2. VI1) (=rogar)•
pedir por algn — (Rel) to pray for sb2) (=pedir dinero) [mendigo] to beg; [voluntario] to collect money3) [en un bar, restaurante] to orderboca 1., 3)¿habéis pedido ya? — have you ordered yet?
3.See:PEDIR ¿"Ask" o "ask for"? ► La expresión pedir algo se traduce por ask for something: Pidieron muchas cosas diferentes They asked for many different things Si el verbo pedir lleva dos complementos, el complemento de persona siempre va delante: Pídele un lápiz a la profesora Ask the teacher for a pencil ► La estructura pedir a alguien que haga algo, se traduce al inglés por ask + ((objeto)) + ((construcción de infinitivo)): Le pedí a mi hermana que me trajera una alfombra de Turquía I asked my sister to bring me a rug from Turkey Le pediremos que nos haga un descuento We'll ask him to give us a discount Si el contexto es más formal pedir también se puede traducir por request: Ambas partes en conflicto están pidiendo ayuda al extranjero Both sides are requesting help from abroad Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo transitivo1)a) <dinero/ayuda> to ask forme pidió disculpas or perdón — he apologized (to me)
me pidió explicaciones or cuentas — he asked me to justify my actions
¿qué más se puede pedir? — what more could you ask for?
pidió que lo trasladaran — he asked to be transferred; ver prestado
b) (en bar, restaurante) <plato/bebida> to order; < cuenta> to ask for2) (Com)a) ( como precio)¿cuánto pide por la casa? — how much is she asking for the house?
b) < mercancías> to order3) ( para casarse)4) ( requerir) to need2.esta planta está pidiendo a gritos que la rieguen — this plant is crying out to be watered
pedir via) ( mendigar) to begb) (en bar, restaurante) to orderc) ( para tener algo) (AmL) to ask* * *= ask, ask for, have + calls for, call for, call on/upon, canvass, instruct, invite, order, plead for, request, require, prompt, bid, beg, howl for, cadge, call on/upon, bay.Ex. This recommendation asks the cataloguer to ascertain the name by which an author is commonly known.Ex. Good luck and don't hesitate to ask me or anyone on the management team for advice or assistance!.Ex. For some while there have been calls for an abbreviated version of AACR, for small libraries and for non-cataloguers.Ex. The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.Ex. This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.Ex. A change to 48% reduction instead of the present 24% is being canvassed, in order to keep the size within bounds, but this should not cause any serious problems in use, particularly as many modern microform readers have dual magnification.Ex. Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.Ex. Members of the audience were invited to ask questions, make statements, and express themselves freely.Ex. Edge notch cards are often ordered in a size tailored to the demands of the index, and can be purchased with any coding that the index designer specifies.Ex. I would plead for more standardization, not less, because I think whatever we do is going to be imperfect.Ex. Also, with online display, the user should be able to request displays indicating different levels of specificity.Ex. If the library wants all users to have passwords, an authorization level of 1 can be assigned in the search function to force the system to require a password.Ex. You will be prompted to choose a file; your last search will then be executed automatically in the file that you choose.Ex. 'Sit down please,' he bade her.Ex. A sociologist at Yale begs libraries to keep information from him - he says that information seeks him everywhere in this world of email, fax and telephone.Ex. The article ' Howling for change' suggests what can be done to halt the decline of the book industry.Ex. For the most part it is a story of bug-ridden rooms in working-men's hotels, of fights, drinking bouts, cheap brothels, Russian refugees, cadging.Ex. The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.Ex. If the Holocaust cannot be discussed freely then stop baying about freedom of speech.----* a pedir de boca = without a hitch.* pedir ayuda = seek + assistance, seek + help.* pedir ayuda a = enlist + the cooperation of.* pedir con insistencia = urge, urging.* pedir dinero prestado = borrow + money.* pedir disculpas = eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.* pedir encarecidamente = urge, appeal for, make + a plea for, urging.* pedir en préstamo = borrow.* pedir especialmente = special order.* pedir información = request + information.* pedir información de = ask for + details of.* pedir información sobre = enquire of [inquire of, -USA].* pedir la cabeza de Alguien = bay for + Posesivo + blood.* pedir la documentación = card.* pedir la identificación = card.* pedir la luna = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.* pedir la opinión sobre = ask for + opinion on.* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.* pedirle peras al olmo = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.* pedir perdón = eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.* pedir prestado = borrow.* pedir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.* pedir sugerencias = solicit + recommendations.* pedir un deseo = make + a wish, mounting problems.* pedir un préstamo = take + a loan.* pedir un rescate = ransom.* pedir venganza = bay for + vengeance, bay for + blood.* persona que pide asilo = asylum seeker.* salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.* volver a pedir = reorder [re-order].* * *1.verbo transitivo1)a) <dinero/ayuda> to ask forme pidió disculpas or perdón — he apologized (to me)
me pidió explicaciones or cuentas — he asked me to justify my actions
¿qué más se puede pedir? — what more could you ask for?
pidió que lo trasladaran — he asked to be transferred; ver prestado
b) (en bar, restaurante) <plato/bebida> to order; < cuenta> to ask for2) (Com)a) ( como precio)¿cuánto pide por la casa? — how much is she asking for the house?
b) < mercancías> to order3) ( para casarse)4) ( requerir) to need2.esta planta está pidiendo a gritos que la rieguen — this plant is crying out to be watered
pedir via) ( mendigar) to begb) (en bar, restaurante) to orderc) ( para tener algo) (AmL) to ask* * *= ask, ask for, have + calls for, call for, call on/upon, canvass, instruct, invite, order, plead for, request, require, prompt, bid, beg, howl for, cadge, call on/upon, bay.Ex: This recommendation asks the cataloguer to ascertain the name by which an author is commonly known.
Ex: Good luck and don't hesitate to ask me or anyone on the management team for advice or assistance!.Ex: For some while there have been calls for an abbreviated version of AACR, for small libraries and for non-cataloguers.Ex: The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.Ex: This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.Ex: A change to 48% reduction instead of the present 24% is being canvassed, in order to keep the size within bounds, but this should not cause any serious problems in use, particularly as many modern microform readers have dual magnification.Ex: Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.Ex: Members of the audience were invited to ask questions, make statements, and express themselves freely.Ex: Edge notch cards are often ordered in a size tailored to the demands of the index, and can be purchased with any coding that the index designer specifies.Ex: I would plead for more standardization, not less, because I think whatever we do is going to be imperfect.Ex: Also, with online display, the user should be able to request displays indicating different levels of specificity.Ex: If the library wants all users to have passwords, an authorization level of 1 can be assigned in the search function to force the system to require a password.Ex: You will be prompted to choose a file; your last search will then be executed automatically in the file that you choose.Ex: 'Sit down please,' he bade her.Ex: A sociologist at Yale begs libraries to keep information from him - he says that information seeks him everywhere in this world of email, fax and telephone.Ex: The article ' Howling for change' suggests what can be done to halt the decline of the book industry.Ex: For the most part it is a story of bug-ridden rooms in working-men's hotels, of fights, drinking bouts, cheap brothels, Russian refugees, cadging.Ex: The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.Ex: If the Holocaust cannot be discussed freely then stop baying about freedom of speech.* a pedir de boca = without a hitch.* pedir ayuda = seek + assistance, seek + help.* pedir ayuda a = enlist + the cooperation of.* pedir con insistencia = urge, urging.* pedir dinero prestado = borrow + money.* pedir disculpas = eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.* pedir encarecidamente = urge, appeal for, make + a plea for, urging.* pedir en préstamo = borrow.* pedir especialmente = special order.* pedir información = request + information.* pedir información de = ask for + details of.* pedir información sobre = enquire of [inquire of, -USA].* pedir la cabeza de Alguien = bay for + Posesivo + blood.* pedir la documentación = card.* pedir la identificación = card.* pedir la luna = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.* pedir la opinión sobre = ask for + opinion on.* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.* pedirle peras al olmo = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.* pedir perdón = eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.* pedir prestado = borrow.* pedir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.* pedir sugerencias = solicit + recommendations.* pedir un deseo = make + a wish, mounting problems.* pedir un préstamo = take + a loan.* pedir un rescate = ransom.* pedir venganza = bay for + vengeance, bay for + blood.* persona que pide asilo = asylum seeker.* salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.* volver a pedir = reorder [re-order].* * *vtA1 ‹dinero/ayuda› to ask forpidieron un préstamo al banco they asked the bank for a loanpidió permiso para salir she asked permission to leaveme pidió consejo he asked my advice, he asked me for advicepide limosna a la puerta de la iglesia he begs (for money) at the church doorpréstamelo, te lo pido por favor please lend it to mesi no me lo pides por favor no te lo doy I won't give it to you unless you say please o unless you ask nicelynadie te ha pedido (tu) opinión nobody asked (for) your opinionme pidió disculpas or perdón por lo que había hecho he apologized for what he had donepídele perdón a tu padre apologize to o say you're sorry to your father¿quién eres tú para venir a pedirme cuentas or explicaciones? who do you think you are, asking me to justify my actions?pedir hora to make an appointmentpedir la palabra to ask for permission to speakpide cuatro años de cárcel para los acusados he is asking for a four-year sentence for the accusedes un sitio donde se come barato y bien, no se puede pedir más it's the sort of place where you can eat cheaply and well, what more could you ask for? o it's idealestá haciendo todo lo posible, no se le puede pedir más she's doing all she can, you can't ask for more than that o that's all you can askpedir QUE + SUBJ:me pidió que le comprara el periódico he asked me to buy him the newspaperpidió que lo trasladaran he asked to be transferred2 (en un bar, restaurante) to orderpedimos pescado de segundo we ordered fish for our second courseB ( Com)1 (como precio) pedir algo POR algo to ask sth FOR sth¿cuánto pide por la casa? how much is she asking for the house?2 ‹mercancías› to orderCle pedí la mano de su hija I asked for his daughter's hand in marriage ( frml), I asked to marry his daughtervino a pedir a mi hermana he came to ask if he could marry my sisterD (requerir) to needeste pescado pide un buen vino blanco this fish needs a good white wine to go with it, this fish would go well with a good white wineese vestido pide unos zapatos más altos that dress needs shoes with a higher heelestá pidiendo una bofetada she's asking for a slapesta planta está pidiendo a gritos que la rieguen this plant is crying out to be watered■ pedirvi1 (mendigar) to begpide a la puerta de la iglesia he begs at the church door2 (en un bar, restaurante) to order3 (para tener algo) ( AmL) to askpidió para salir temprano he asked if he could go early o he asked permission to go earlyestos niños sólo saben pedir these chidren are very demanding o do nothing but make demands■ pedirseme pido la cama de arriba I have dibs on the top bunk, I bags the top bunk* * *
pedir ( conjugate pedir) verbo transitivo
1
pidió permiso para salir she asked permission to leave;
pide limosna he begs (for money);
pedirle algo a algn to ask sb for sth;
le pidió ayuda he asked her for help;
me pidió disculpas or perdón he apologized (to me);
pedir hora to make an appointment;
pedir la palabra to ask for permission to speak;
me pidió que le enseñara he asked me to teach him;
ver prestado
‹ cuenta› to ask for
2 (Com)a) ( como precio) pedir algo POR algo to ask sth for sth;◊ ¿cuánto pide por la casa? how much is she asking for the house?
verbo intransitivo
pedir verbo transitivo
1 (un favor) to ask: me pidió que la ayudara, he asked me to help her
2 (una cosa) to ask for: el niño le pidió unos caramelos, the child asked him for some sweets ➣ Ver nota en ask
3 (en la tienda, en el bar, etc) to order
4 (limosna) to beg
5 (requerir, necesitar) to need: ese coche está pidiendo que lo laven, that car needs washing
♦ Locuciones: pedir a gritos, to cry out
pedir disculpas, to apologize
pedir prestado, to borrow
a pedir de boca, just fine
' pedir' also found in these entries:
Spanish:
apestosa
- apestoso
- bastar
- boca
- cita
- cobrar
- cuenta
- demandar
- disculpa
- hora
- luna
- pera
- perdón
- prestar
- requerir
- socorro
- voz
- asilo
- audiencia
- auxilio
- aventón
- cola
- excusar
- gorrear
- informe
- justicia
- limosna
- mano
- ordenar
- palabra
- palmada
- pida
- prestado
- qué
- raid
- turno
- vez
English:
apologetic
- appeal
- apply for
- appointment
- ask
- ask for
- asylum
- beg
- borrow
- clamor
- clamour
- cry out for
- formality
- get
- have
- invite
- may
- order
- permission
- propose
- request
- seek
- send away for
- send for
- send off for
- shall
- sorry
- summon
- tall order
- want
- wish
- write back
- write off
- apologize
- by
- call
- claim
- cry
- hitch
- impossible
- make
- might
- place
- send
- urge
* * *♦ vt1. [solicitar] to ask for;pedir algo a alguien to ask sb for sth;me pidió (mi) opinión she asked me (for) my opinion;pedir un taxi (por teléfono) to ring for a taxi;pedir a alguien que haga algo to ask sb to do sth;le pido que sea breve, por favor I would ask you to be brief, please;le pedí que saliera conmigo I asked her out;pedir a alguien en matrimonio, pedir la mano de alguien to ask for sb's hand (in marriage);pedir prestado algo a alguien to borrow sth from sb;pide un millón por la moto he's asking a million for the motorbike;no tienes más que pedirlo all you need to do is ask;si no es mucho pedir if it's not too much to ask;CAm, Méx2. [en bares, restaurantes] to order;¿qué has pedido de postre? what have you ordered for dessert?3. [mercancías] to order;pedir algo a alguien to order sth from sb4. [exigir] to demand;¡pido que se me escuche! I demand to be heard!;le pedimos al gobierno una inmediata retirada de las tropas we demand that the government withdraw its troops immediately;la acusación pide veinte años de cárcel the prosecution is asking for twenty years5. [requerir] to call for, to need;los cactus piden poca agua cacti don't need a lot of water;esta cocina está pidiendo a gritos que la limpies this kitchen is crying out for you to clean it♦ vi1. [mendigar] to beg;hay mucha gente pidiendo por la calle there are a lot of beggars in the streets2. [en bares, restaurantes] to order;¿han pedido ya? have you ordered?* * *I v/t1 ask for;pedir algo a alguien ask s.o. for sth;me pidió que no fuera he asked me not to go;te lo pido I beg you2 ( necesitar) needII v/i1 ( mendigar) beg* * *pedir {54} vt1) : to ask for, to requestle pedí un préstamo a Claudia: I asked Claudia for a loan2) : to order (food, merchandise)3)pedir perdón : to apologizepedir vi1) : to order2) : to beg* * *pedir vb1. (en general) to ask for¿cuánto piden por el cuadro? how much are they asking for the picture?2. (un favor) to ask3. (en restaurante) to order¿qué has pedido de segundo? what have you ordered for your main course? -
10 składać
(papier, leżak) to fold; ( parasol) to furl; (silnik, mebel) to put together, to assemble; (węgiel, towar) to store; ( dokumenty) to turn lub hand in; (ofertę, obietnicę) to make; ( zażalenie) to file; (podziękowanie, kondolencje) to offer, to express; (wizytę, hołd) to payskładać podpis — to put one's signature, to sign
składać przysięgę — to take lub swear an oath
składać zeznania — to testify, to give evidence
* * *ipf.1. ( zginać) (kartkę, prześcieradło, ubranie, leżak, scyzoryk, parasol) fold; ( parasol) furl; (ręce, np. do modlitwy) clasp.2. ( zmontować) (silnik, mebel, model samolotu) put together, assemble; (złamaną rękę, nogę) set, adjust.3. ( kłaść) (węgiel, towar) store; składać broń lay down one's arms; składać jaja lay eggs; składać kogoś do grobu lit. consign sb to the grave; złożyć pocałunek na czyichś ustach seal sb's lips with a kiss.4. (dawać, ofiarować) submit; składać coś w depozyt deposit sth; składać kaucję za kogoś post l. put up l. stand bail for sb; składać komuś hołd pay homage to sb; składać komuś wizytę pay sb a visit; składać komuś życzenia extend l. offer one's wishes to sb; składać do druku send to press; składać kwiaty na czyimś grobie put flowers on sb's grave; składać wieniec lay a wreathe; składać meldunek give a report; składać ofertę ekon. put in a tender ( na coś for sth); składać oświadczenie make l. issue a statement; składać wniosek o coś apply for sth; składać zeznania testify, give evidence; składać pieniądze na nowy samochód save money l. save up for a new car; składać pieniądze w banku deposit money in a bank; składać podpis put l. affix one's signature; składać podziękowania express thanks, give one's thanks; składać prośbę file l. submit a request; składać przysięgę take l. swear an oath; składać skargę file l. lodge a complaint (na kogoś/coś against sb/about sth); składać swój los w czyjeś ręce put one's fate in sb's hands; składać życie na ołtarzu ojczyzny sacrifice one's life for one's homeland.5. druk. typeset.ipf.1. (= być elementem) consist (z kogoś/czegoś of sb/sth); dzisiejszy obiad składa się z dwóch dań today's dinner consists of two courses; na program koncertu złożą się utwory Mozarta i Bacha the program of the concert will include compositions by Mozart and Bach; składa się na to wiele przyczyn many factors are involved here.2. (np. o krześle, leżaku) fold up, fold; ten scyzoryk składa się z trudem it's difficult to fold this penknife.3. (= brać udział w składce) pot. chip in.4. (= przyjąć pozycję) take position, get ready; składać się do strzału take aim.5. dobrze/źle się składa, że... it's fortunate/unfortunate that...; tak się składa, że... as it turns out...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > składać
-
11 destino
m.1 destiny, fate (sino).su destino era convertirse en estrella de cine she was destined to become a movie star2 destination (rumbo).(ir) con destino a (to be) bound for o going toun vuelo con destino a… a flight to…el tren con destino a La Paz the train for La Paz, the La Paz trainpasajeros con destino a Chicago, embarquen por puerta 6 passengers flying to Chicago, please board at gate 63 position, post (empleo, plaza).le han dado un destino en las Canarias he's been posted to the Canaries4 use, function.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: destinar.* * *1 (sino) destiny, fate2 (uso) purpose, use3 (lugar) destination4 (empleo) post\con destino a bound for, going tosalir con destino a to leave for* * *noun m.1) destination2) destiny, fate3) assignment* * *SM1) (=suerte) destiny, fate2) [de avión, viajero] destination"a franquear en destino" — "postage will be paid by the addressee"
van con destino a Londres — they are going to London; (Náut) they are bound for London
¿cuál es el destino de este cuadro? — where is this picture going o for?
con destino a Londres — [avión, carta] to London; [pasajeros] for London; [barco] bound for London
3) (=puesto) [de empleado] job, post; [de militar] posting; [de funcionario] placement¿qué destino tienes? — where have you been placed?
4) (=uso) use, purpose* * *1) ( sino) fate2)a) (de avión, autobús) destinationb) ( puesto) posting, assignment3) (uso, fin)no se sabe qué destino se les dará a esos fondos — it is not known what those funds will be allocated to
* * *1) ( sino) fate2)a) (de avión, autobús) destinationb) ( puesto) posting, assignment3) (uso, fin)no se sabe qué destino se les dará a esos fondos — it is not known what those funds will be allocated to
* * *destino11 = destiny, fate, fortune.Ex: In the case of the book, it is the interplay of such multifarious trends that will determine its destiny.
Ex: The future importance of pre-coordinate indexing depends upon the fate of printed indexes.Ex: These institutions have become so intertwined that the fortunes of one are inextricably linked to the fortunes of the other -- for good or for ill.* alcanzar el destino de Uno = reach + Posesivo + destination.* destino + depender de = destiny + hang upon.* destino de uno = self-destiny.* regir el destino = determine + destiny.* tener el destino de = suffer + the fate of.* tener el mismo destino = suffer + the same fate.destino22 = destination, point of arrival.Ex: Each packet includes the address of the final destination, and the packets travel separately, perhaps taking different routes through the network.
Ex: Mileage must be calculated at the shortest practicable distance from the University to the point of arrival and return.* con destino a = to.* destino turístico = tourist destination, vacation destination, holiday destination.* formato destino = target format.* tesauro destino = target thesaurus.* * *A (hado) fatequién sabe qué nos depara el destino who knows what fate has in store for ussu destino era acabar en la cárcel he was destined to end up in prisonuna jugada del destino a trick of fate o destinyB1 (de un avión, autobús) destinationla salida del vuelo 421 con destino a Roma the departure of flight 421 to Romelos pasajeros con destino a Santiago passengers traveling to Santiagolos trenes con destino a San Juan trains to San Juanel expreso con destino a Burgos the express to o for Burgos, the Burgos express2 (puesto) posting, assignmentése fue su primer destino como diplomático that was his first diplomatic posting o assignmentsolicitó un destino en el extranjero she asked to be posted abroad, she asked for a foreign posting o assignmentC(uso, fin): no se sabe qué destino se les va a dar a esos fondos it is not known what those funds will be allocated tono había decidido qué destino le iba a dar al dinero he had not decided to what use he was going to put the moneydebería dársele un mejor destino a esto better use should be made of this, this should be put to better use* * *
Del verbo desteñir: ( conjugate desteñir)
destiño es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
destiñó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Del verbo destinar: ( conjugate destinar)
destino es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
destinó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
desteñir
destinar
destino
desteñir ( conjugate desteñir) verbo intransitivo [prenda/color] to run;
( decolorarse) to fade
desteñirse verbo pronominal
to run;
( decolorarse) to fade
destinar ( conjugate destinar) verbo transitivo
1 ‹funcionario/militar› to post, send, assign
2 ( asignar un fin):
destinoon el dinero a la investigación the money was used for research;
destinoon parte de los fondos a este fin they earmarked part of the funds for this purpose
destino sustantivo masculino
1 ( sino) fate
2
‹ pasajero› traveling to Rome;
‹ carga› destined for Rome;
3 (uso, fin) use
desteñir verbo intransitivo & verbo transitivo to discolour, US discolor
destinar verbo transitivo
1 (apartar para algún fin) to set aside, assign
2 (dar un lugar donde ejercer un trabajo) to post
(dar una función a un trabajador) to appoint
3 (dirigir un envío a alguien) to address
destino sustantivo masculino
1 (sino) fate, fortune: mi destino era ser profesor, I was destined to be a teacher
2 (rumbo) destination
el tren con destino a Alicante, the train to Alicante
3 (de un puesto de trabajo) post
4 (finalidad, uso) purpose
' destino' also found in these entries:
Spanish:
A
- deparar
- destinada
- destinado
- fatalidad
- fortuna
- suerte
- zarpar
- aguardar
- de
- destinar
- para
- querer
- trasladar
English:
assignment
- destination
- destined
- destiny
- doom
- fate
- for
- posting
- quirk
- reverse
- seal
- to
- fortune
- get
- redeploy
- second
* * *destino nm1. [sino] destiny, fate;sigue tocando, tu destino está en la música keep playing, your future lies in music;nunca se sabe lo que el destino te puede deparar you never know what fate might have in store for you;el destino quiso que se conocieran it came about that they met each other2. [finalidad] use, function;la oposición pidió explicaciones sobre el destino del dinero recaudado the opposition asked for an explanation of what the money raised was going to be used for;productos con destino al consumo humano products for human consumptionun vuelo con destino a… a flight to…;el tren con destino a La Paz the train for La Paz, the La Paz train;pasajeros con destino a Chicago, embarquen por puerta 6 passengers flying to Chicago, please board at gate 64. [lugar de llegada] destination;llegamos tarde a nuestro destino we arrived late at our destination;uno de los destinos preferidos del turista europeo a favourite tourist destination for Europeans5. [empleo, plaza] posting;un destino en el frente de guerra a posting at the front;le han dado un destino en las Canarias he's been posted to the Canaries;estar en expectativa de destino to be awaiting a posting* * *m1 fate, destinyel tren con destino a the train for* * *destino nm1) : destiny, fate2) destinación: destination3) : use4) : assignment, post* * *destino n1. (tren, avión, etc) destinationel tren con destino a Bilbao efectuará su salida dentro de diez minutos the train to Bilbao will be leaving in ten minutes2. (sino) fate / destiny3. (uso) use¿cuál es el destino de este dinero? what will this money be used for? -
12 desear
v.1 to want.¿qué desea? what can I do for you? (en tienda)¿desea algo más? would you like anything else?, is that everything? (en tienda)desearía estar allí I wish I was thereestoy deseando que llegue I can't wait for her to arrivedejar mucho/no dejar nada que desear to leave much/nothing to be desiredes de desear que las negociaciones terminen pronto a quick end to the negotiations would be desirable2 to wish.te deseo mucha suerte I wish you the best of luckme deseó lo mejor/un buen viaje he wished me all the best/a pleasant journey3 to desire (sexualmente).Quiero paz I want peace.4 to wish to, to ache to, to be longing to, to desire to.Quiero estudiar I want to study.* * *1 (querer) to want2 (anhelar) to long for, wish for, desire; (para alguien) to wish■ ¿qué desea? can I help you?, what can I do for you?3 (sexualmente) to desire\dejar mucho/bastante que desear to leave a lot to be desiredes de desear que it is to be hoped that* * *verb1) to wish2) want3) desire* * *VT1) (=anhelar) to wantno deseo que le pase nada malo — I wouldn't want o wish anything bad to happen to him
la vida que tanto había deseado — the life she had wanted so much o longed for
•
dejar bastante o mucho que desear — to leave a lot to be desired•
estar deseando algo, estaba deseando conocerte — I've been looking forward to meeting youestoy deseando que esto termine — I'm really looking forward to this finishing, I can't wait for this to finish
estoy deseando que lleguen las vacaciones — I'm really looking forward to the holidays, I can't wait for o till the holidays
•
ser de desear, sería de desear que actualizaran su información — it would be desirable for them to update their informationno hemos avanzado tanto como sería de desear — we haven't made as much progress as we would have liked
2) frma) [en peticiones] to wishdesearía ver al director — I would like o I wish to see the manager
b) [en preguntas, sugerencias]¿desearía el señor algún postre? — would Sir like a dessert?, do you wish a dessert?
¿qué desean beber? — what would you like to drink?
¿desea que le hagamos una factura? — do you wish us to make out an invoice?
¿qué desea? — can I help you?
3) [en fórmulas de cortesía] [+ éxito, suerte] to wish4) [sexualmente] to want* * *verbo transitivo1) <suerte/éxito> to wish2) ( querer)lo que más deseo es... — my greatest wish is...
¿qué desea? — (frml) can I help you?
¿desea el señor algo más? — (frml) would you like anything else, sir?
desear + inf: el director desea verlo (frml) the director wishes to see you (frml); está deseando verte he's really looking forward to seeing you; desear que + subj: ¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you?; estoy deseando que llegue el verano I can't wait for summer; estaba deseando que le dijeran que no I was really hoping they'd say no to him; sería de desear que nos avisaran pronto — ideally we would like to know as soon as possible; dejar I 1) a)
3) < persona> to desire, want* * *= be keen to, desire, long (for), want, wish, reach out for, crave, lust (for/after/over), yearn, crave for, itch for.Ex. Hosts are less keen to standardise, although the EURONET Common Command Language has been adopted by various hosts, and there is some recognition of the potential benefits to the user of greater standardisation.Ex. Some types of indexing are appropriate where it is desired to concentrate effort on generating good indexes.Ex. After you have chosen a story you long to tell, read it over and over and then analyse it.Ex. On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.Ex. Step 1 Familiarisation: A searcher must be adequately familiar with that which he wishes to retrieve.Ex. If people want regimentation which relieves them of responsibility, how then do you explain parents reaching out for control of schools, disdaining the help of experts.Ex. Mayo maintained that workers are motivated by 'togetherness' and crave individual recognition within the group = Mayo mantenía que los trabajadores se motivan por la solidaridad y anhelan el reconocimiento individual dentro del grupo.Ex. These two women were Samaria and Jerusalem, lusting after foreigners and foreign ways, and abandoning their god for shallow and ephemeral pleasures.Ex. Since time immemorial, people have yearned for an immediate way to capture living moments in a picture.Ex. With all of the things that make up our daily grind, we often find ourselves craving for the next getaway, for the next relaxation period.Ex. It seems like he's itching for a change but doesn't know exactly the direction or directions to pursue in order to accomplish the change.----* dejar bastante que desear = leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.* dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.* dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.* deseando desesperadamente realizarse = crying to come out.* desear a Algo o Alguien toda la suerte del mundo = wish + Nombre + every success.* desear ardientemente = gag for.* desear fuertemente que Algo desaparezca = will + Nombre + away.* desearle a Alguien que tenga un buen día = bid + Nombre + good day.* desear mucha suerte a Alguien = wish + Nombre + the (very) best of luck.* desear suerte = cross + Posesivo + fingers.* desear suerte a Alguien = wish + Nombre + luck.* desear vivamente = be eager to.* despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.* que desee(n) = of + Posesivo + choice, of + Posesivo + choosing.* según se desee = at will.* si así lo desean = should they so wish.* sin desearlo = unwantedly.* * *verbo transitivo1) <suerte/éxito> to wish2) ( querer)lo que más deseo es... — my greatest wish is...
¿qué desea? — (frml) can I help you?
¿desea el señor algo más? — (frml) would you like anything else, sir?
desear + inf: el director desea verlo (frml) the director wishes to see you (frml); está deseando verte he's really looking forward to seeing you; desear que + subj: ¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you?; estoy deseando que llegue el verano I can't wait for summer; estaba deseando que le dijeran que no I was really hoping they'd say no to him; sería de desear que nos avisaran pronto — ideally we would like to know as soon as possible; dejar I 1) a)
3) < persona> to desire, want* * *= be keen to, desire, long (for), want, wish, reach out for, crave, lust (for/after/over), yearn, crave for, itch for.Ex: Hosts are less keen to standardise, although the EURONET Common Command Language has been adopted by various hosts, and there is some recognition of the potential benefits to the user of greater standardisation.
Ex: Some types of indexing are appropriate where it is desired to concentrate effort on generating good indexes.Ex: After you have chosen a story you long to tell, read it over and over and then analyse it.Ex: On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.Ex: Step 1 Familiarisation: A searcher must be adequately familiar with that which he wishes to retrieve.Ex: If people want regimentation which relieves them of responsibility, how then do you explain parents reaching out for control of schools, disdaining the help of experts.Ex: Mayo maintained that workers are motivated by 'togetherness' and crave individual recognition within the group = Mayo mantenía que los trabajadores se motivan por la solidaridad y anhelan el reconocimiento individual dentro del grupo.Ex: These two women were Samaria and Jerusalem, lusting after foreigners and foreign ways, and abandoning their god for shallow and ephemeral pleasures.Ex: Since time immemorial, people have yearned for an immediate way to capture living moments in a picture.Ex: With all of the things that make up our daily grind, we often find ourselves craving for the next getaway, for the next relaxation period.Ex: It seems like he's itching for a change but doesn't know exactly the direction or directions to pursue in order to accomplish the change.* dejar bastante que desear = leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.* dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.* dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.* deseando desesperadamente realizarse = crying to come out.* desear a Algo o Alguien toda la suerte del mundo = wish + Nombre + every success.* desear ardientemente = gag for.* desear fuertemente que Algo desaparezca = will + Nombre + away.* desearle a Alguien que tenga un buen día = bid + Nombre + good day.* desear mucha suerte a Alguien = wish + Nombre + the (very) best of luck.* desear suerte = cross + Posesivo + fingers.* desear suerte a Alguien = wish + Nombre + luck.* desear vivamente = be eager to.* despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.* que desee(n) = of + Posesivo + choice, of + Posesivo + choosing.* según se desee = at will.* si así lo desean = should they so wish.* sin desearlo = unwantedly.* * *desear [A1 ]vtA ‹suerte/éxito/felicidad› to wishllamó para desearme suerte he called to wish me good luckte deseo un feliz viaje I hope you have a good tripte deseamos mucha felicidad we wish you every happinessB(querer): no se puede desear un novio mejor you couldn't wish for a better boyfriendun embarazo no deseado an unwanted pregnancypor fin podrá disfrutar de esas tan deseadas vacaciones at last you can really enjoy those long-awaited holidayslo que más deseo es volver a ver a mi hijo my greatest wish is to see my son againesa moto que tanto había deseado that motorcycle he had wanted so much o he had so longed for¿qué desea? ( frml); can I help you?, what would you like?¿desea el señor algo más? ( frml); would you like anything else, sir?se lo podemos enviar si así lo desea we can send it to you if you (so) wish ( frml)desear + INF:el director desea verlo en su despacho ( frml); the director would like o ( frml) wishes to see you in his office¿desea la señora ver otro modelo? ( frml); would you like me to show you another style, madam?desearía expresar mi satisfacción ( frml); I would o ( BrE frml) should like to express my satisfactionestá deseando verte he's really looking forward to seeing you, he's dying to see you ( colloq)desear QUE + SUBJ:no deseamos que la situación llegue a tal extremo ( frml); we would not wish the situation to reach that point ( frml)¿desea el señor que se lo envuelva? ( frml); would you like me to wrap it for you, sir?desearía que me diera su respuesta esta semana ( frml); I would o ( BrE frml) should like to have your reply this weekestoy deseando que llegue el verano I can't wait for o I'm longing for summerestaba deseando que le dijeran que no I was really hoping they'd say no to himsería de desear que nos avisaran con dos semanas de antelación ideally we would like two weeks' noticedejar mucho que desear to leave a lot to be desiredsu rendimiento deja mucho que desear his performance leaves a lot to be desiredvérselas y deseárselas to have a hard time (of it)C ‹persona› to desire, wantno desearás a la mujer del prójimo ( Bib) thou shalt not covet thy neighbor's wife* * *
desear ( conjugate desear) verbo transitivo
1 ‹suerte/éxito/felicidad› to wish;
2 ( querer):
las tan deseadas vacaciones the long-awaited holidays;
lo que más deseo es … my greatest wish is …;
si tú lo deseas if you want to;
desearía una respuesta ahora I would like a reply now;
está deseando verte he's really looking forward to seeing you;
¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you?
3 ‹ persona› to desire, want
desear verbo transitivo
1 (anhelar, querer con intensidad) to desire: estoy deseando verte, I'm looking forward to seeing you
te deseo lo mejor, I wish you all the best
(suerte, felicidad, etc) to wish: os deseo unas felices vacaciones, have a good holiday
2 (sexualmente) to desire, want
3 frml (querer) to want: ¿desea usted algo, caballero?, can I help you, Sir?
deseo ver al director, I would like to see the manager
♦ Locuciones: deja mucho/bastante que desear, it leaves a lot to be desired
' desear' also found in these entries:
Spanish:
apetecer
- dejar
- esperar
- rezar
- soñar
- suspirar
- aspirar
- bastante
English:
desire
- lust
- want
- will
- wish
* * *desear vt1. [querer] to want;[anhelar] to wish;siempre he deseado visitar Australia I've always wanted to go to Australia;desearía estar allí I wish I was there;por fin, la bici que tanto había deseado at last, the bicycle I'd wanted so much;desearía agradecerle su apoyo I would like to thank you for your help;si desea mayor información, llame al 900 1234 if you would like more information, please ring 900 1234;desearíamos que nos informara sobre su disponibilidad we would be grateful if you could inform us whether or not you would be available;en nuestra empresa deseamos ofrecer lo mejor a nuestros clientes in our company we want to offer our clients the best;¿qué desea? [en tienda] what can I do for you?;¿desea algo más? [en tienda] would you like anything else?, is that everything?;¿desea que le enseñe más modelos? [en tienda] would you like me to show you some other models?;si lo desea, se lo enviamos a su domicilio if you wish, we will deliver it to your home;aquí estamos para lo que desee [a cliente] we are at your entire disposal;estar deseando hacer algo to be looking forward to doing sth;estaba deseando salir de allí I couldn't wait to get out of there;estoy deseando que lleguen las vacaciones I'm really looking forward to the holidays;¿te hace ilusión lo de ir en barco? – ¡estoy deseando! are you looking forward to going by boat? – you bet I am! o am I ever!;ser de desear to be desirable;es de desear que las negociaciones terminen pronto a quick end to the negotiations would be desirable;dejar mucho/no dejar nada que desear to leave much/nothing to be desired2. [felicidad, éxito, parabienes] to wish;desear algo a alguien to wish sb sth;te deseo mucha suerte I wish you the best of luck;¡deséame suerte! wish me luck!;me deseó lo mejor/un buen viaje he wished me all the best/a pleasant journey;me deseó buenas noches he said goodnight (to me);todos deseamos que te mejores pronto we all wish you a speedy recovery3. [sexualmente] to desire;te deseo, no puedo vivir sin ti I want you, I can't live without you;no desearás a la mujer de tu prójimo thou shalt not covet thy neighbour's wife* * *v/t2:¿qué desea? what would you like?;¿desea algo más? would you like anything else?* * *desear vt1) : to wishte deseo buena suerte: I wish you good luck2) querer: to want, to desire* * *desear vb1. (expresar deseos) to wish2. (querer) to wantestoy deseando irme de vacaciones I can't wait to go on holiday / I'm really looking forward to going on holiday -
13 سجل (زواجا)
سَجَّلَ (زواجًا) \ enter: to write (a name, an amount of money, etc.) on a list: Have you entered (your name) for the next race? Did you enter that payment in your accounts?. note: (usu. with down) to write a note about: The policeman noted (down) the number of their car. put: to express; say or write; turn (words): You could put that idea more clearly. Put that (down) in your notebook. record: to write (sth.) so that it shall be remembered: History does not record the cause of his death, to set down (sounds, on a record or tape) so that they can be heard again (on a record player, etc.) His speech on the radio was recorded the day before, at his home. register: to record (one’s marriage, a birth, one’s car, etc.) in an official record; to have a valuable letter specially recorded at the post office so that it will arrive safely: a registered packet; (of an instrument that measures speed, heat, etc.) to show (a certain figure). write: to put into words: He wrote an account of the accident. \ See Also دون (دَوَّنَ)، عَيَّرَ عن، كتب (كَتَبَ)، دَلَّ على، ألف (أَلَّفَ)، سجل (سَجَّلَ) \ سَجَّلَ (في قائمة أو سجل، إلخ) \ enrol: to put sb.’s name on a list, as a member (of a school, club, etc.). \ See Also أَدْرَجَ اسْمًا \ سَجَّلَ الأَهْداف \ keep the score: to watch a game or competition and record the points. \ See Also النِّقاط \ سَجَّلَ على شَريطٍ مِغْنطيسي \ tape: to record on tape. \ سَجَّلَ هَدَفًا \ shoot: (in football, etc.) to aim at the goal; to send the ball into (a goal): First I shot and missed; the next time I shot a goal.
См. также в других словарях:
express — ex|press1 W1S2 [ıkˈspres] v [T] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(feeling)¦ 2¦(particular emotion)¦ 3 something expresses itself 4¦(mathematics)¦ 5¦(feeding babies)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 1400; Origin: Early French expresser, from Latin expressus; EXPRESS2] … Dictionary of contemporary English
express — 1 /Ik spres/ verb (T) 1 IN WORDS to tell people what you are feeling or thinking by using words: Bill s never been afraid to express his opinions. | express sympathy/fear/anger etc: Parents have expressed their concerns about their children s… … Longman dictionary of contemporary English
mail — mail1 W3S3 [meıl] n [U] [Sense: 1 3; Date: 1200 1300; : Old French; Origin: male bag ] [Sense: 4; Date: 1200 1300; : French; Origin: maille, from Latin macula spot, woven threads ] 1.) the letters and packages that are delivered to you … Dictionary of contemporary English
Delivery — The tender and receipt of an actual commodity or financial instrument in settlement of a futures contract. The New York Times Financial Glossary * * * delivery de‧liv‧er‧y [dɪˈlɪvri] noun deliveries PLURALFORM 1. [countable, uncountable] the act … Financial and business terms
delivery — The transfer of the cash commodity from the seller of a futures contract to the buyer of a futures contract. Each futures exchange has specific procedures for delivery of a cash commodity. Some futures contracts, such as stock index contracts,… … Financial and business terms